2015年07月21日

韓国では、日本の報道をどう見ているか。

以下は韓国SBSの「ワールドリポート」と言う記事と、その翻訳である。

http://media.daum.net/foreign/others/newsview?newsid=20150720115409671

[월드리포트] 일본 방송 뉴스는 '장난질'을 어떻게 할까?
SBS | 김승필 기자 | 입력 2015.07.20. 11:54

지난주 15일 일본에는 2개의 큰 방송 뉴스가 있었습니다. 하나는 '집단자위권 안보법안 강행처리'였고, 하나는 '11호 태풍 낭카 북상' 뉴스였습니다. 일본의 각 방송사는 이 뉴스를 어떻게 처리했을까요? 방송사별로 짚어보겠습니다.

● '안보법안 37분 ' TV아사히 對 '태풍이 톱' NTV

일본의 주요민방인 TV아사히와 NTV의 밤 메인뉴스의 의제 설정은 매우 판이했습니다. 먼저, 진보지인 아사히신문 계열의 TV아사히. 밤 10시 '보도스테이션'에서 뉴스 시간의 절반 가까이를 '집단 자위권 안보법안 강행처리'로 채웠습니다. 전체 뉴스 시간 76분 가운데 37분이었습니다.

반면, 보수지인 요미우리신문 계열의 NTV는 밤 11시 'NEWS ZERO'에서 '태풍' 소식을 톱뉴스로 올렸습니다. 태풍과 더위 뉴스를 5분간 먼저 전한 뒤, 안보법안 뉴스는 단 6분간 보도했습니다.

공영방송인 NHK와 다른 민방은 모두 '안보법안'이 머리기사였습니다. 하지만 보도량은 차이가 적지 않았습니다. 중도진영의 TBS는 'NEWS 23'에서 29분 (전체 뉴스 59분)의 보도량을 보였지만, NHK는 '9시 뉴스'에서 17분 (전체 뉴스 60분), , 보수 계열의 후지테레비는 7분 (전체 뉴스 23분) 만 보도했습니다.* 수치는 일본 마이니치 신문의 20일 기사 'TV보도 취급차 크다'를 인용했습니다.




● 앵커의 질적 차이, '정면 비판'과 '물타기'

TV아사히 앵커는 매우 비판적이었습니다. "1mm라도 전쟁에 가까워지지 않도록, 이 문제를 취급하지 않으면 안 된다"고 결연히 말했습니다. 반면 NTV 앵커는 물타기식 태도를 보였습니다. "국민은 야당의 안전보장정책도 알고 싶어 한다"고 얘기했습니다.

● 시위 현장 '커버'도 확연한 차이

지난 토요일(18일), 일본 31개 현에서 '아베 정치 용서할 수 없다'는 구호를 외치는 동시다발적인 시민 집회가 있었습니다. 도쿄 국회의사당 정문 시위 현장에는 한국 방송사, 중국 방송사도 취재에 나설 정도였지만, 일본 공영방송인 NHK의 카메라는 보이지 않았습니다. 민방인 TV아사히, TBS, 도쿄 TV의 카메라만 눈에 띄었습니다. 방대한 인력과 장비를 자랑하는 NHK는 모든 현장을 일단 커버해 두는 곳인데, 이날만큼은 현장에 나타나지 않았습니다. 관련 뉴스는 NHK TV는 물론 NHK 홈페이지에서도 찾을 수 없었습니다.

● 주요 의제 있는 날, 날씨가 톱뉴스면!

일본의 '안보 법안'은 전후 70년 일본 안보정책의 대전환을 의미합니다. 일본 국내는 물론 미국, 중국, 한국에서도 대단한 관심을 보이는 법안입니다. 그런 법안이 강행처리되는 날, 방송 뉴스에서 '태풍'이 톱뉴스로 올라온다는 것은 '의도적'이라고 할 수 있습니다. 그런데 '의도적'이긴 한데, 또한 충분한 '변명거리'를 갖기도 합니다. '태풍 등 날씨가 일반 시민의 일상에 미치는 영향이 크다는 점에서 톱뉴스로 보도할 만한 가치가 있다는 주장'이 아예 말이 되지 않는 소리는 아니라는 겁니다. 하지만 이번 태풍은 슈퍼태풍급도 아니었고, 일본에 큰 피해를 주지도 않았습니다. 여름이면 으레 일본을 지나가는 여러 태풍 가운데 하나일 뿐이었습니다.

'날씨 뉴스'는 다양한 용도로 활용됩니다. 한국은 전두환 전 대통령 시절 '땡전 뉴스'라는 비판에 직면하자, 방송사들은 날씨나 스케치 기사를 먼저 내보낸 뒤, 대통령 관련 뉴스를 전하는 '술수'를 부리기도 했습니다. 이번에 일본의 일부 방송은 '날씨 뉴스 카드'를 활용하며 국민이 제대로 알아야 할 소식을 축소하는 '장난질'을 했습니다. '날씨' 자체가 톱뉴스 자격이 있는 날도 있지만, 이처럼 '억지 톱' 역할을 하는 날도 있습니다.

일부 일본 방송이 '안보 법안' 보도에서 부적절한 태도를 보였지만, 전체적으로 일본의 현재 언론 환경은 아베 정권의 이런저런 압력이 있음에도 비교적 자유롭습니다. '보도스테이션'과 '뉴스23'을 지키자는 시민 운동도 전개되고 있습니다. 이념에 따라 진보부터 보수까지 골고루 포지셔닝하고 있습니다. 일본은 최소한 언론만은 한쪽 날개로만 날지는 않고 있습니다.
김승필 기자kimsp@sbs.co.kr


[ワールドリポート]日本の放送ニュースは‘おふざけ’をどうするか?
SBSキムスンピル記者 入力2015年7月20日11時54分

先週15日日本では2つの大きな放送ニュースがありました。ひとつは‘集団自衛権安保法案強行採決’で、ひとつは‘11号台風ナンカ北上’のニュースでした。日本の各放送社は、このニュースをどのように処理したのでしょうか。放送社別に見てみました。

●‘安保法案37分’TV朝日対‘台風がトップ’NTV

日本の重要民放であるTV朝日とNTVの夜のメインニュースの議題設定は大変まったく異なるものでした。まず進歩紙である朝日新聞系列のTV朝日。夜10時‘報道ステーション’でニュース時間の半分近くを‘集団自衛権安保法案強行採決’に費やしました。全体のニュース時間76分の中、37分でした。

反面、保守紙である読売新聞系列のNTVは夜11時‘NEWS ZERO’で‘台風’の消息をトップニュースとして扱いました。台風と暑さのニュースを5分間先に伝えた後、安保法案ニュースはたった6分間の報道でした。

公営放送のNHKと別の民放はすべて‘安保法案’がトップニュースでした。しかし報道量には差が小さくありませんでした。中道陣営のTBSは‘NEWS23’で29分(全体ニュース59分)の報道量を見せましたが、NHKは‘9時のニュース’で17分(全体ニュース60分)、保守系列のフジテレビは7分(全体ニュース23分)だけ報道しました。*数値は日本の毎日新聞の20日記事‘<安保法案強行採決>テレビ局報道、扱いに差大きく(http://mainichi.jp/journalism/listening/news/20150720org00m010003000c.html)’を引用しました。

●エンカーの質的差、‘正面批判’と‘すり替え(註 原文は물타기:人の注意を事件の核心からはずれた事項や別の事件に持っていく行為)’

TV朝日エンカーはとても批判的でした。“1mmでも戦争に近づかないように、この問題を取り扱わなければならない”と決然と述べました。反面NTVエンカーはすり替えるような態度を見せました。“国民は野党の安全保障政策も知りたがっている”と言いました。

●デモ現場を‘カバー’するにも明確な差

先の土曜日(18日)、日本の31の県(ママ)で‘アベ政治を許さない’という合言葉を叫ぶ同時多発的な市民集会がありました。東京の国会議事堂正門デモ現場では韓国の放送社、中国の放送社も取材に立つほどでしたが、日本の公営放送であるNHKのカメラは見えませんでした。民放であるTV朝日、TBS、東京TVのカメラだけが目に入りました。膨大な人力と装備を自慢するNHKはすべての現場をカバーすることができる場所ですが、この日だけは現場に現れませんでした。関連ニュースはNHKのTVはもちろんNHKホームページにも探すことができませんでした。

●重要議題のある日、天気がトップニュースなら!

日本の‘安保法案’は、戦後70年日本の安保政策の大転換を意味します。日本国内はもちろん、アメリカ、中国、韓国でも大きな関心が寄せられる法案です。そのような法案が強行採決された日、放送ニュースで‘台風’がトップニュースとして扱われたことは、‘意図的’であるといえます。ただ、‘意図的’でありはしますが、また十分な‘いいわけ’を持っていることも確かです。‘台風などの天気が一般市民の日常に与える影響が大きいという点から、トップニュースとして報道するだけの価値があるという主張’がすべて間違っているものではない、ということです。しかし、今回の台風はスーパー台風級でもなく、日本に大きな被害をもたらしたものでもありません。夏ならばいつも日本を過ぎていくいくつかの台風のうちのひとつに過ぎませんでした。

‘天気のニュース’は多様な用途で活用されます。韓国は全斗煥前大統領のとき‘一文ニュース(註 原文は땡전 뉴스:땡전とはとても小さな額数のお金をバカにして言う言葉)’という批判に直面すると、放送社たちには天気やスケッチ記事を先に送らせた後、大統領に関連するニュースを伝える‘計略’を使ったりもしました。今回の日本の一部放送は‘天気ニュースのカード’を活用しながら、国民がきちんと知らなければならない消息を縮小する‘おふざけ’をしました。‘天気’自体がトップニュースの資格がある日もありますが、このように‘ごり押し トップ’の役割をする日もあります。

日本の一部放送が‘安保法案’報道で不適切な態度を見せていますが全体的な日本の現在の言論環境はアベ政権のいろいろな圧力がある中でも、比較的自由です。‘報道ステーション’と‘NEWS23’を守ろうという市民運動も展開されています。理念によって進歩から保守まで均等にポジショニングがされています。日本は最小限の言論だけは、片方の翼でだけ飛んでいるわけではありません。
キムスンピル記者 kimsp@sbs.co.kr  


Posted by はぬる at 00:16Comments(0)韓国

2015年07月06日

KBS 歴史ジャーナル その日 第80回 「軍艦島の二つの顔 隠された真実」の日本語訳

KBS 역사저널 그날 제80회 `군함도의 두얼굴,숨겨진 진실
(KBS 歴史ジャーナル その日 第80回 「軍艦島の二つの顔 隠された真実」)2015年6月28日放送
http://www.dailymotion.com/embed/video/k1E9kMc4K2LsWCbNth2
をリポートする。

MC 최원정 チェウォンジョン(以下 MC)
신병수 (역사학자) シンビョンス 歴史学者 (以下 シン)
류근 (시인)  リュグン 詩人(以下 リュ)
  최태성 チェテソン 高校教師 (以下 崔)
  이윤식 イユンシク 放送人 (以下 イ)
  강동진 カンドンジン 都市工学者 (以下 カン)




日韓の認識の違い
働いていた人(以下 -) 人間の地獄がここなんだな


MC 軍艦島が世界遺産になる可能性が高いと言うことで、軍艦島の二つの顔 隠された真実を特集します
  崔先生は最近行ってきたそうですね。
崔 長崎から30分くらい。観光客がたくさんいて、焼酎まで売っていました。
シン もともと端島という無人島だったのが石炭の発見で、1890年に三菱が海底炭鉱を開発したんです。
日本の軍艦と似ているのでそう呼ばれています。
イ 軍艦等というから基地があるのかと思ったらそうじゃなく、石炭を取るための人工島みたいな感覚。見たことあると思ったら、映画007の撮影現場。
リュ 世界遺産といったら基本的に共感するものがあるものだ。タージマハルとか。何か、人類が保存しようとする美しさがあるのだが、廃墟となったあの島は何のために登録しようとするのか。
カン 今回日本は明治の産業革命という名前で登録しようとしています。産業遺産というものです。ドイツ・ジョルフェラリン、イギリス・リバプール港、ニューレナークなどが代表的。韓国にはありません。非西洋圏で最初の産業革命の物証が集まって残っている場所。その中で軍艦島が象徴的で日本が重要に考えているものです。
MC 西洋技術と日本の技術を合わせて産業化を起こした姿を見せたいわけですが、日本の広報ビデオを入手してきました。どのように広報しているか見てみましょう。

NHKの映像
もう、ひとつの都市ですね。市場、映画館もあるし…
運動会ですね。子ども達も。
本当にたくさんの人たちが住んでいたわけです。
カラーテレビが最初に普及されるなど、特別な恩恵を受けた島です。
イ 映像は韓国の1970年代を思わせるのですが、あれは1910年以前の姿じゃないですか。
カン 錯覚を起こしやすいのですが、アパートは1916年に日本で最初に作られたのですが、学校などは1956・7年台に作られたものです。私たちは戦前戦後を分けて考える必要があります。明治時代の遺産というのですが、映像は戦後に作られたものです。
MC 映像では楽園のように見えますが、この中に隠された真実を見てみましょう。

1938年 国家総動員
-どこに行くのかもわからずただ連れて行かれた。
-無条件に捕まえて…数字を埋めるために連れて行ったんですよ。
-日本人たちが捕まえに来てました。
戦争が悲惨になっていくと小さな少年まで強制動員した。そうして海を越えて日本各地ににつれてこられたのが徴用者その中で軍艦島は朝鮮人たちには恐怖のたいしょうだった。
チェジャンソプ 16歳で軍艦島に強制動員
-あちこちで私は死んぬんだという声が出て…涙の海でした
-日本からは無期懲役者が来てました。収容所です。

カン 国内外で700万人の徴用。
シン 時代背景を見ると軍需物資を送らなければならない。それらを強制的に集めたということ。合理的な募集手続きは省略したということ。
崔 ポスターにはうそまで書いていました。
カン 43~45年800名が軍艦島に徴用されたといいます。証言によるとトラックで連れ去られた、ということもあったようです。
全員 拉致・誘拐ですね。
崔 衝撃的なのは13・14くらいの子どもも働いたということです。写真は入所式の写真です。大人だって大変なのに子どもが働いた、ということです。
イ 日本の子どもは運動会をして、朝鮮の子どもは炭鉱で働いたのか、とも思ってしまいます。
リュ イミジャさんの歌が浮かびます。(母親が海を越えて離れた子どもを思う心情を歌った歌)軍艦島には強制徴用で連れてこられた朝鮮人だけがいたんですか。
カン 日本人もいた。(字幕 1940以降、60~70%は朝鮮人だった。)
イ 映像を見ると楽しそうな感じでしたが、実際の生活はどうだったんでしょうか。
MC 平面地図をもってきていますので見てみましょう。
リュ こんな風になっていますが、これは壁ですね。
カン はい、ここに門があるんですが地獄門といわれています。(字幕10mの高さ)一度入ったら出られない、という。
MC 銭湯が目に入るんですが…
カン 炭鉱なので洗わないといけません。病院や日本人家族の余暇施設もあったようです。(字幕プールなどの)
リュ 朝鮮人たちはアパートには住んでいたんですか?
カン 記録によると、病院のこの場所が二階の木造建築になっていて、4棟に分散収容されていたといいます。
リュ では朝鮮人の収容所規模はどうなっていますか?全体の広さに対して狭いようですが。
カン 部屋ひとつの大きさが10㎡。
シン このテーブルより少し大きい規模に8~15名が生活していました。
イ このテーブルの上で、私たち6名が生活するのと同じですね。
リュ そんなことが可能なんですか?
(字幕 宿所生活自体が理解できない状況)
シン ほとんど監獄。宿所の近くには監視塔まであって、逃げるのを防ごうとしていた。
カン 日本人は日当たりのいいアパートに住んで、差別的な待遇でした。
イ 日本人は島の真ん中で生活していますが、ここは海のすぐそばですね。大波が来れば、浸水したという話を聞いています。
崔 波が来れば、島全体を覆ってしまったそうです。だから、アパートみたいな出あれば大丈夫だったんですが、木造建築は持っていかれるくらいだったそうです。
リュ 軍艦島のどこにいかれたんですか?
MC 全部見たんですか?
崔 今見れるのは三箇所です。(字幕 現在観光客に一部のみ開放)
MC 日本人が住んでいたところだけですね。
崔 朝鮮労働者が住んでいたところは痕跡も見ることができません。

軍艦島強制徴用被害者たちの証言から抜粋(アニメーション)
-また、地下に降りていく階段の前に立った。
-病気でも休むことができない。
-むごい鞭打ちを避けなければならない
-海底1000m。腰も見えない坑道の果て。
-一日12時間、割当量を埋めなければならない。
-坑道に溜まりに溜まっているガス。所かまわず(?)落ちる岩。今日も同僚の一人が死んだ。
-あちこちから、泣き声が聞こえる。人間の地獄が、間違いなくここなんだ

MC 被害者たちの証言を土台に作った映像です。遠い先祖の話ではなく祖父・祖母世代が経験したことです。
崔 最後の人間の地獄がここだ、という言葉が胸を締め付けます。
シン 端島炭鉱が海底炭鉱で、高品質の石炭が埋まっているといいます。ですが、陸地でも1000mを掘っていくのは大変なんですが、海底ですので坑道も狭く傾斜も60°以上で、機械は入れず、人だけが入れます。その一番大変な坑道の端に大部分の朝鮮人を送ったんです。
カン 太平洋戦争の終わり頃、坑内と坑外に区別されるのですが、坑内で仕事をしていた強制徴用された朝鮮人の数字は全体の90%だそうです。だから、一番大変で難しい場所に朝鮮人が投入されたということですね。
MC 深さ1000mって想像できます?
リュ 1kmです。トンネルを考えても…
(字幕 想像も難しい海底1000mでの採炭作業)
MC だから、一瞬で落ちる、ということです。
(軍艦島海底炭鉱再現)
リュ 私は閉所恐怖症なんですが、想像しただけで息が詰まります。本当に暗闇の中に落ちていく感じがするのですが、私たちは最近「막장(註:日常会話では「もう終わりだ」というときに使う)」という言葉を使いますが、もともと炭鉱の一番の難所、坑道が作られる前を言うそうです。いつ崩壊するかわからないので一番危険な場所ですが、今見たら、そこ(막장)にまで行くまでも、命がかかっています。
崔 崩れたら、死んでしまうんですよね。
MC そうでしょう。閉じ込められるのだから。
崔 一日2交代で、12時間働くのですが、あるときは、8時間ずつ2回16時間仕事をすることもあったそうです。1分1秒を休むこともできなかったそうです。疲れたと、休もうとすると殴りに来て、割当量をしないと終わらなかったそうです。
(字幕 -仕事を休むと監督が来て、「仕事をする」というまで殴られた)
MC では、こんな風に劣悪だった炭鉱で、鉱夫たちに与えられたものがあります。見てみましょう。ヘルメットですね。
崔 このベルトは、傾斜がすごいので、滑らないようにお互いを結んだんです。
シン これはおにぎりみたいになっていますね。豆かす握り(と訳した。字幕には豆油を絞って残ったかすに雑穀を混ぜたものとある)なんですが、実はこれ、肥料として使われるものなんです。
MC 汗が流れる暑い坑道の中で、それを二つ食べただけで仕事なんてできるんですか?
リュ これを食べて12時間…
シン 人間が食べる、一番最低線の食べ物を与えた、ということで、これさえ仕事をしなかったり、病気の場合は与えませんでした。
(字幕 -病床の人には食事を与えず、結局飢えて死んだ)
崔 さっき少し食べたじゃないですか。いまだに口の中を回っています。
イ 私もです。土を食べたみたいです。
カン 横にあるのは「ふんどし」というものですね。坑道の中の温度が30~40℃になるので、服を着ることができなかったんでしょう。海底ですから湿度も90%以上でしたので、服を脱いで、最低限これをつけたのです。
崔 鞭を打たれなくても動きながらずっと、皮膚がこすれて深く傷つきます。
イ 水も落ちてきますよね。
カン そうです。海底なので塩分のある地下水が漏れてきます。それで皮膚病にかかります。
崔 傷に塩水…
リュ 海水で鞭打たれ、直接的にも鞭打たれ…
(字幕 劣悪な作業環境 奴隷のように仕事をする朝鮮人たち)
MC 坑道の模型を作ってみました。どれだけ狭く劣悪だったか、二人の方に体験してほしいと思います。
(体験)
崔 12時間16時間この姿勢でいなければならないこと自体が…
イ 地下1000m。私は生きて出られるのだろうか…と。
MC 実際はこの模型よりもっと狭く劣悪だったそうですが。
カン はい。今体験されたのは平面ですし、ガスの問題もあります。いつでも爆発する危険性もあります。
イ それでも降りていくしかなかったのは、仕事をしないと、これ(豆かす握り)すらもらえなかった。しかも鞭で打つし。仕方なく降りていくんですよね。
リュ 彼らにはどんな希望があったんでしょうか。あの中で。私は別の炭鉱で落書きを見たことがあるんですが、「お母さん 会いたい」「おなかがすいた」「故郷に帰りたい」と書いてありました。(映像の写真)
イ 私が聞いた話では長崎から軍艦島まで4kmです。海岸に小さな碑があるそうです。それは軍艦島から朝鮮人たちが脱出しようとして長崎まで泳いでいる途中、力が尽きて死んでしまいます。そういう死体が何回も流れ着くのでかわいそうで、埋めたんですがもう一度追悼碑を建てたというんですね。
MC 小さな少年たちもどんなに故郷が恋しかったでしょうね。

1945年広島・長崎に原爆が落とされる。広島・長崎は焦土化する。
軍需産業体が密集していた長崎。一瞬の内に死の町になった。
日本の官吏たちは軍艦島の朝鮮人鉱夫たちを急いで長崎に送った。
両手にはつるはしのかわりに掃除用具。
初めて島の外に出られた朝鮮の鉱夫たち。
しかし、彼らを待っていたのは放射能(ママ 以下同じ)に汚染された別の地獄だった。

MC 口が開けない場面です。私はここまでするとは思いませんでした。原爆が落ちた場所に保護装備がありますか。そこで掃除をさせた。
(字幕 放射能にそのまま放り出された軍艦島の徴用被害者たち)
リュ 長崎が焦土化したのは知っていましたが、その後に朝鮮人たちが事後処理をしたというのは想像すらできませんでした。(この人の声は聞き取りにくい)
カン 原爆で海底炭鉱の電気供給が中断して、朝鮮人炭鉱夫たちもすることがなく、それで長崎港に連れて行き原爆の事後掃除をさせたんです。
イ 証言記録を見たんですが、掃除しながら「あ、死体だ」と思ってさわったら灰になったとか、こんなことを体験するわけで、どれだけ精神的な衝撃が大きかったか。
リュ 精神的症状だけでなく実際の被爆症状も現れたといいますね。掃除後に吐血が2週間も続いたという記録もあります。
シン 当時長崎の人口が22万名だというんですが、長崎造船所に徴用された朝鮮人たちが、約2万名被爆し、そのうち1万名が爆死したといいます。日本が被爆して降伏に導いたその裏で、朝鮮人の犠牲者がこんな風に傷んだということです。
崔 証言を見ると、造船所で同僚が被爆して、顔の皮膚が全部焼けてしまい、口があけられなくなった状況で。、竹でできたもので口をあけて食べ物を食べさせようとしたんですが、本人は嫌がって、結局死んだ、というものがありました。
シン 問題は朝鮮人たちを送りはしたんですが、支援や対策などがまったくないことです。この間強制徴用とかあったんですが、補償が1銭もないから、故国に帰れといわれても帰れなかったんです。やっと帰れると思っても帰れる要件がなかったんです。
(字幕 日本企業 朝鮮に帰られるような支援策 全無)
(字幕 日本企業が各種名目で賃金を控除 故郷に行く車代さえ残っていない朝鮮人徴用者たち)
リュ あんな大変な労働をして、補償がなかったんですか。
イ 遺骨もちゃんと収集できない状況だと聞いたんですが。
崔 端島炭鉱ではもともと人が死ぬと火葬して島の神社に安置するのですが、1973年に廃鉱になって無人島化すると、日本人の遺族は持っていくことができました。無縁の遺骨には朝鮮人たちが多いです。名前や年齢、死因が書かれた位牌があったのですが、この(映像)ように焼いてしまっている。朝鮮人の名前もあります。
イ 何で焼いているんでしょうか。
崔 本当に。それで、遺骨だけ持って出てきて、粉骨してつぼに入れて埋葬した後、供養塔を立てて終わり。こんな風になってしまったんです。
(字幕 遺骨の一部を粉骨して近隣の寺に安置。残りはそのまま埋葬してしまう。)
シン 朝鮮人の痕跡をなくそうと。
(字幕 位牌がない 誰の遺骨か確認不可能)
イ 地獄のような場所で亡くなったじゃないですか。魂だけでも天国に行かれるようにしてあげなければならないのに、それもできなくするんですか。
MC 死んでからだとしても故郷にいけるだろうという期待感に、現世の痛みを耐えた方たちなのに、あんなふうに…
(字幕 死んでも抜けられない「地獄島」軍艦島) 
崔 家族はずっと待っているんじゃないですか。そのようなかたがたにはいまだに光復されていない、そんな時間だったんじゃないですか。

(字幕 演劇「送らなかった手紙」 劇団ミョンテ 日帝強占期戦場に連れて行かれた夫を一生待つ妻、そして残された家族たちの話)
「帰ってくる。きっと生きて帰ってくる。

「私はこれを読まない。後で会ったらあなたが直接読んでください。
私はもうやめようと。
長い間耐えた…
体だけが老いるのではない。愛も老い、希望も老い、怒りもそんな風に老いるのです。
笑える?
月日が過ぎるといって、限りなく後ろ髪引かれて、後ろだけ振り返っていたけど、月日じゃなく私が行こう。
こんな風に。
70年待ったあなたのそばに、あなたの妻ジョンスンドクが、長く長い月日をこらえてこんな風に行く。
だから、今日の夜は夢ではなく、嘘でなく、本当に迎えにきて。
妻よ、妻よと一度だけでも呼んでおくれ。
あなたがいるところは分かっているのに、はだしだからと行けない?いばらの藪だからと行けない?
だけど、キムベクシクさん…
私の顔が分かる?

最近日本では軍艦島が最高の観光地として人気を呼んでいる。
現代を生きる日本人にとって軍艦島はどんな島として記憶されているだろうか。
※日本人の案内(略)※
しかし、島のどこにも、日帝強占期、強制徴用の歴史を探すことはできなかった。
ただ楽園として、産業遺産に光り輝くすばらしいとしてだけ残る軍艦島。
いったいその中にどんな意図が隠されているのか。

MC カン先生が軍艦島に行ってきた痕跡としてパンフレットを持ってきてくださいました。これが印象的です。軍艦島上陸記念証明書。
崔 私ももらいました。でも、気分がよくなくて全部捨てちゃいました。
MC 全部証拠ですよ。強制徴用に対する記録。ぜんぜんありません。
カン 証明書を見ると、軍艦島が世界遺産だと13年度にすでに書いてあります。そのくらい準備をしたんですね。実際、準備過程が一般的なプロセスとは違いました。普通は専門の学者や民間から始まるんですがこの場合は、安倍総理が直接管轄して準備をしました。5~6年前から国際的な学者を招待して共感を得たと見ることができます。
リュ 強制徴用をはずして、見せたいものだけ見せているわけですが、こういうものも厳密に是非を問えば歴史の歪曲になるのでは?
(字幕 リュグン詩人の疑問 強制徴用の歴史をのぞいたまま世界遺産といえるのか)
崔 それで、学生たちと話をしたかったんです。学生たちは学生たちなりに「他国の文化遺産なのに私たちが価値のあるなしを話すのは違う。それなりに意味があるんだからそれを見ないといけないんじゃないか」と主張する学生もいたし、「どうして歴史を断絶してみることができるのか。延長線上で全体的に見るのが歴史だ」という学生もいて討論になりました。
シン 核心的な問題のひとつが、明治時代の遺産だとして申請書を提出しておいて、遺産の大部分がその後に作られたものだということ。
イ だから話にならないとなるんです。
カン 世界遺産の条件の中に完全性という区分があります。完全のタイミングがいつかというと、私は、その遺産が一番活性化し役割をしっかり持っていた時期を完全性と判断しています。であれば、一番完全性を持っていたのは、日中戦争から太平洋戦争の時期。大人を評価しようするとき、「幼児期」だけを見てどうやって評価しますか?今日本は大人(完全性のある時期=日中戦争・太平洋戦争期)を評価するのに、天真爛漫な子どもの時期(明治時代)だけを見てくださいといっているようなものです。成長過程を取り除いているので相当歪められた状態になっています。そしてこのような産業遺産を登録しようとすれば、近代のものは原型がそのまま残っていなければなりません。資格は絶対にないです。
シン 申請した場所は23箇所です。九州と山口県に集中しています。軍艦島や三菱が運営した造船所など7箇所が強制徴用と関連する場所です。世界遺産とは人類が互いに普遍的な価値を共有する遺産なんですが、誰が見ても軍需産業です。特に日本の場合は侵略戦争をしたとすでに世界的にも確認されていることなんですが、23箇所中7箇所が問題があるということです。
リュ 今、三菱や三井という名前が出たじゃないですか。そんな企業が今でも完全に活動していることも驚きです。
崔 長崎の三菱造船所は現在も運営されているじゃないですか。現在運営中のものも世界遺産になることができるんですか。
カン できます。日本の場合は問題があるのですが、三菱造船所という名前自体は登録対象からはずれています。しかし、明治時代に作った単位要素、クレーンやドックなどを全体的に集合させて施設として登録対象にしました。そうすると自然に三菱造船所も世界遺産になります。
(字幕 橋・港など、原型が保存されたまま使用可能な施設は世界遺産に登録)
MC ポーズをあわせたら結局造船所全体になるんですね。
「字幕  말 도 안 돼 」
シン ブレンド(?)ブランド(?)。
カン より問題なのは八幡製鉄所・三池炭鉱などは要素がありません。なので、全部まとめて申請しました。
(字幕 八幡製鉄所、三池炭鉱・港など 要素が不適切な場合は全体で登録)
シン ひどいのは、明治維新の設計者と呼ばれる人物がいます。吉田松陰という人ですが、この人が立てた個人塾まで世界遺産に申請しています。吉田松陰の弟子の中には伊藤博文、山県有朋などいますが、これまでも「産業遺産」として申請しています。
イ このような軍需施設や極右たちを育てた塾を、日本の中で、「私たちの宝だ」というのは別にどうでもいいが、それをなぜ全世界が祝福する遺産とするのか理解できない。
(字幕 基準に合わない23箇所をなぜ無理に世界遺産に?)
カン 基準が23箇所の中でめちゃくちゃになっています。専門家の中で残念なのは、このように廃墟になった産業遺産、または一定の時期だけに限定した産業遺産が世界遺産になると、これまでユネスコでもっていた世界遺産の原則・秩序が壊れてしまうんですよ。
リュ なんで世界遺産に登録しようとするのですか。
崔 軍艦島はこれまで人が入れませんでした。2009年に公開したら1年で訪問した人が7万人程度、それに付随する経済的効果が15億円です。だから、これらを世界遺産にしようとするのは、経済的効果が非常に大きいことが一番の理由です。
シン 私たちも心理的に、ある国に行ったら世界遺産に、価値があるんだと思って行く。そんな効果があるんでしょうね。
リュ 軍艦島に経済効果があると聞いて思ったのですが、私たちも独島を文化遺産に登録すべきでは?
MC 日本の人々はこんな意図など考えないまま、世界遺産になるからとお祭り雰囲気じゃないかと思うのですが、そんな中でも小さいですが意味のある動きがあります。特別に日本につないでお話を聞いてみたいと思います。長生炭鉱の水非常を歴史に刻む会(http://www.chouseitankou.com/index.html)の代表井上ヨウコさんです。
(註 井上氏は日本語なので、質問のみ翻訳)
井上
MC 具体的な活動の紹介をお願いします。
井上
MC 2013年には宿願の作業をされたそうですが。
井上
MC 水没犠牲者が思ったより多かったです。
崔 私たちも、あまり関心を払ってこなかったですよね。日本の市民団体の努力で知ることができたわけです。私たちも関心を持たなければなりません。恥ずかしいです。
MC 反省ですね
崔 活動されたり、勉強されたりしていらっしゃいますが、日本の中でどのような意味を持ちますか
井上
リュ 私は恥ずかしいんですが、軍艦島という島がどこにあってどんな島かも知りませんでした。
崔 強制徴用を表示板に書くという協議があることが出ていました。それはいいのですが、基本的に徴用に対する謝罪や補償が先行されない状況で、表示板にどれだけのことがかかれるのか、と心配です。
(註 沖縄を考えると崔先生の不安がただの杞憂ではないことがよく分かる)
カン 強制動員を記録に残すだけでは本当に残念なことが多すぎます。これは1986年に日本の市民団体から出された、112名の朝鮮人の名前を探した記録です。でも、30年が過ぎたのに、私たちがしたことは何もない。先の30年は強制徴用や「慰安婦」問題など、国家の次元でもっと努力が必要だと思います。
シン 日本にある徴用施設より国内に残っているのがもっと多いのですが、ほとんど知られていない。こういう努力をしたとき日本の歴史歪曲の動きなどに抵抗できる力になる。
イ 負の遺産もあるじゃないですか。オシフィエンツィムでは政府次元で追悼碑を建てた。日本は反省する機会として捉えるべきではないか。端島が軍国主義を反省する救命ボートの役割をすることを願います。
MC 今日からドイツで総会が開かれます。どんな結果になろうとも、隠されている真実を知らなければならないという気持ちで、軍艦島に関する話を分かち合いました。




  


Posted by はぬる at 01:27Comments(0)韓国

2014年09月08日

秋夕

오늘은 추석이다     
         今日は秋夕だ
달이 아주 맑게 비춘다  
         月がとても明るく輝く                        
그날처럼            
         あの日のように
아주 고요하게        
         とても静かに
그 사람도 보고 있을까?  
         あの人も 見ているだろうか
그날과 같은 이 달 빛을... 
         あの日と同じ月の明かりを…





가을 밤 이선희        

가을밤 외로운 밤 벌레우는 밤
초가집 뒷산길 어두워질 때
엄마품이 그리워 눈물 나오면
마루 끝에 나와 앉아 별만 셉니다.

가을밤 고요한 밤 잠 안오는 밤
기러기 울음소리 높고 낮을 때
엄마품이 그리워 눈물 나오면
마루 끝에 나와 앉아 별만 셉니다.

秋の夜   イソンヒ

秋の夜 寂しい夜 虫の鳴く夜
わらぶき屋根の家 裏山の道 暗くなるとき
母さんの胸が恋しくて 涙が出ると
縁側に出て座り 星を数えます
秋の夜 静かな夜 眠れない夜
雁のなく声が 高くなり低くなるとき
母さんの胸が恋しくて 涙が出ると
縁側に出て座り 星を数えます

http://www.youtube.com/watch?v=70Llb3_kbus  


Posted by はぬる at 23:39Comments(0)韓国山形・上山

2014年06月11日

韓国 革新教室(メモ)

http://www.hani.co.kr/arti/society/schooling/641375.html



핀란드 교실 아닙니다…한국의 ‘혁신 학교’입니다

등록 : 2014.06.08 19:53

수정 : 2014.06.08 23:58


2009년 혁신학교로 지정된 뒤 경기 동남권 거점 학교로 자리잡은 경기도 성남시 분당구 보평초등학교에서 지난해 5월31일 학생들이 악기를 연주하며 음악 수업을 하고 있다. 6·4 지방선거와 동시에 치른 교육감 선거에서 혁신학교 확대 등 공교육 내실화를 공약한 진보 교육감이 전국 17곳 시·도교육청 가운데 13곳에서 당선되자 혁신학교가 새삼 관심을 끌고 있다. 성남/신소영 기자 viator@hani.co.kr


[심층 리포트] 모두가 행복한 학교
➊ 혁신학교가 뭐길래

“한명도 차별·포기하지 않는다”
경쟁·주입 대신 창의 인성 교육



고교 평준화 40돌을 맞은 올해, 한국 교육현장의 ‘구별짓기’는 참담하다. 이명박 정부의 ‘고교 다양화’ 정책은 ‘고교 서열화’의 다른 이름이었다. 사립유치원-사립초등학교-국제중-특목고·자사고로 이어지는 유·초·중등 교육 서열화가 콘크리트 장벽처럼 단단해졌다. 4일 전국 17개 시·도교육청 중 13곳에서 당선된 진보 교육감들은 ‘상위 몇 %’만을 위한 구별짓기의 콘크리트 장벽에 균열을 내려 한다. 균열을 내면 빛이 들어오고, 벽은 무너져내릴 터. 이들이 ‘모두를 위한 학교’라는 공교육의 새 패러다임을 열려고 내놓은 대표적 공약이 혁신학교 확대와 자율형사립고(자사고) 폐지다. <한겨레>가 모두 세차례에 걸쳐 혁신학교와 자사고가 각각 일반학교 강화와 슬럼화에 어떤 영향을 끼치는지 살펴보고, 획일화된 평준화를 넘어 새로운 공교육을 실험하려는 ‘진화된 진보 교육정책’을 통해 ‘2기 진보 교육감 시대’의 과제를 짚는다.




서울 강북구 삼각산고등학교에 3년 전 딸이 입학하자 장우수(51·강북구 미아동)씨는 내심 마뜩잖아했다. 가까운 여고 두곳을 놔두고, 낯선 신설 ‘혁신학교’에 다니게 돼서다. 지금은 생각이 전혀 다르다. 장씨는 “혁신학교, 참 괜찮다. 자녀에게 더 잘된 길일 수 있다”고 주변에 흔쾌히 말한다. 꼭 딸이 대학에 진학해서만은 아니다. 딸아이가 혁신학교 다니는 걸 너무나 좋아했고 교사들도 믿음직스러웠다는 것이다. 장씨는 8일 “다른 일반계 고등학교들도 혁신학교처럼 운영하는 게 바람직하겠다”고 말했다.
장씨의 딸 유진(19)씨는 “혁신학교는 즐겁고 재미있는 학교”라고 했다. 학생들의 자율성을 존중하고 의견에 귀 기울여준 점, 하고 싶은 공부나 동아리를 부담 없이 할 수 있도록 북돋워준 점 등을 꼽았다. 유진씨는 ‘두레’가 특히 기억에 남는다고 했다. 친구 서넛과 함께 공부나 취미·독서 등을 하는 모둠 활동이다. 수학 두레, 세계사 두레도 꾸렸고 고전 토론 두레, 진로상담 두레도 함께 만들었다. 대학에서 학생들의 학회처럼 주제 등에 제한이 없다. 학교는 1학기 5만원씩 지원한다. 3학년 때 토론 수업이 줄었지만, 두레 활동에서 자극을 받아 스스로 공부한 게 대학 합격 비결인 듯하다고 유진씨가 말했다.
삼각산고는 서울시교육청이 2010년 말 혁신학교로 지정한 서울지역 고교 세곳 가운데 하나다. “한명도 포기하지 않고 창의력과 더불어 살아가는 능력을 키운다”는 취지 아래 펼친 혁신교육을 3년 동안 지켜본 학부모들의 눈이 무엇보다 올해 대학 진학 결과에 꽂혔다. ‘인성교육에 신경을 쓰다 교과교육엔 소홀하지 않을까’ 하는 불안감을 떨칠 수 없어서다. 올해 초 지난 3년간 혁신학교 교육을 받은 첫 졸업생 306명 가운데 4년제 대학에 79명(서울지역 48명), 전문대에 89명이 모두 희망하는 전공 분야로 합격했다.




지난달 30일 서울 종로구 광화문 광장에서 열린 2014 교육감선거 서울·경기·인천 민주진보교육감 후보 공동 기자회견에서 조희연 서울시교육감 후보(오른쪽 둘째)가 발언하고 있다. 이날 기자회견에는 조 후보와 이재정 후보(경기도), 이청연 후보(인천시)가 함께했다. 이들은 혁신학교 확대 및 내실화 등을 공약으로 내세웠다. 뉴시스


공부두레·토론수업…학부모들 “아이가 학교 좋아해 흡족”
친구와 학습·취미 등 모둠활동
다양한 학습 연계 ‘프로젝트 수업’
학생들이 직접 학칙 정하기도
부모들 “눈뜨면 학교 가고싶대요”
교사는 “우리교육 미래는 이곳에”
고교 입학 당시 성적으로는 넘보기 어려운 대학들로 다수가 진학했고, 주변 자율형사립고(자사고)로 상위권 학생들이 쏠린 점 등을 고려하면 “놀라운 성과”라는 평가가 많다. 삼각산고 혁신기획부장 김정안(62) 교사는 “한명도 차별하지 않는 책임교육, 상호존중과 협력, 수업과 진학지도의 연계 전략이 대학 진학에 좋은 결과를 낸 것 같다”며 “자신의 꿈에 이르는 대학 진학뿐 아니라, 인생을 살아가는 데 꼭 필요한 미래 역량을 갖추는 기초를 닦은 점이 소중한 성과”라고 말했다.
2009년 진보 교육감인 김상곤 경기도교육감이 처음 도입한 혁신학교는 ‘창의인성교육’을 지향한다. 지역에 따라 혁신학교(경기도·전북), 서울형혁신학교(서울), 무지개학교(전남), 빛고을혁신학교(광주), 행복더하기학교(강원) 등으로 다르게 불린다. 경기도교육연구원은 2012년 말 경기도의 혁신학교 154곳과 일반학교 154곳 등 308개 학교 교사·학생·학부모를 대상으로 진행한 <혁신학교 성과 분석 및 확산 방안 연구> 보고서에서 6개 시·도 혁신학교의 공통점을 추려 “공교육 혁신과 내실화를 위한 실험학교로서 교육과정과 수업, 평가, 학교문화 등을 총체적으로 바꿔 ‘일반학교에 영향을 끼치는’ 학교”라고 혁신학교를 정의했다.
특히 초·중학교에서 큰 반향을 일으키며 빠르게 확산되고 있는 혁신학교의 특징은 ‘수업 혁신’과 ‘학교 구성원들의 수평적 의사결정’으로 요약된다. 교실 풍경이 무척 다채롭다. △2개 과목·교시를 묶어 통합 교과에 집중하고 쉬는 시간을 늘리는 ‘블록 수업’ △4~6명이 책상을 마주 대고 토론하며 함께 문제를 해결하는 ‘모둠·토론 수업’(토론 수업은 ㄷ자형, 모둠 수업은 ㅁ자형으로 책걸상 배치) △교과서 진도 중심 수업 대신 관심 가는 주제를 정해 교과수업·체험활동·독서활동·동아리활동 등 다양한 학습 방법을 연계·동원해 교육과정을 재구성하는 ‘프로젝트 수업’ △수학처럼 실력차가 큰 과목은 심화 활동지를 만들어 서로 협력하며 문제를 해결하는 방식 등 다양하다. ‘모두를 위한 교육’에 매진하는 핀란드·스웨덴·덴마크·독일 등의 ‘미래형 학교’에서나 만날 수 있는 수업 장면이다.




혁신학교인 경기도 용인시 기흥구 흥덕고등학교에서 지난해 5월 2학년 학생들이 고전문학 수업 시간에 질문지를 만들어 토론하고 있다. 학생들이 4명씩 모둠을 이뤄 서로 마주앉아 바라보며 수업에 참여하고 있다. 용인/신소영 기자 viator@hani.co.kr


혁신학교 교육활동의 알짬은 ‘경쟁 아닌 협력, 주입 아닌 토론, 배제 아닌 배려’ 정신이다. 장애를 지닌 초등 2학년 수민(가명·8)이의 학부모 홍윤희(42)씨는 학교에서 ‘친구의 장점을 써오라’는 숙제를 내줘 놀랐다고 했다. 공부하면서도 친구를 이해하게 하려는 뜻이 느껴졌단다. 홍씨는 최근 인터넷매체 ‘슬로우뉴스’에 “휠체어 탄 아이도 달리기 선수로 뛸 수 있는 학교”라며 혁신학교 근처로 이사하기를 잘했다는 기사를 올렸다. 휠체어에 의존하는 아이가 앞에서 출발하도록 친구들이 배려하며 함께 달리기를 한다는 것이다. “아이가 몸이 아프다고 해 학교에 못 가게 했더니 울어요. 어떤 아이가 눈뜨면 학교 가고 싶다는 말부터 하겠어요?” 혁신학교 상원초교(노원구)의 한 학부모의 말이다.
혁신학교에선 학칙이나 규칙도 학생들이 스스로 정하거나, 교사들과 협의해 정한다. 지각 때 벌칙도 학생들이 정한다. 스마트폰 사용도 덜 신경써도 된다. 수업시간에 친구들한테 피해를 줄 때 벌칙을 학생들이 스스로 정하는 덕분이다. 이렇게 모인 벌금은 이웃돕기 등에 쓰인다. 축제와 졸업식도 학생들이 주도적으로 준비한다. 이런 활동이 모두 교육이라는 생각에서다. 학생·학부모 만족도, ‘공부해보니 되네’ 하고 느끼는 학습 효능감 등이 여느 학교보다 높고, 학교폭력·따돌림 등은 전보다 줄었다는 조사 결과도 여럿 있다.
수업 방식과 교육과정의 혁신, 합의와 소통에 기반을 둔 학교 운영을 하느라 혁신학교 교사들은 여느 학교 근무에 견줘 무척 바쁘다. 통합교과 수업을 하려면 교사들이 토론하고 교재를 마련하는 등 수업 준비를 더 많이 해야 해서다. 혁신학교인 서울 강서구 삼정중학교의 박진교(48) 교사는 “행정 업무가 아니라 학생을 위한 수업 연구나 생활교육에 들이는 업무가 늘었다. 내면의 교육적 열망이랄까, 신념을 발휘할 수 있으니 의미와 보람이 크다. 우리 교육의 미래 방향은 이쪽에 있다”고 말했다.
혁신학교 교사 가운데 전국교직원노동조합(전교조) 교사들이 많은 편이라는 일부의 지적과 관련해, 한 학부모는 “내 아이를 맡은 교사가 전교조든, 교총(한국교원단체총연합회)이든 무슨 상관이겠나. 아이를 잘 보살펴주는지, 아이가 학교에 만족하는지가 중요한 기준일 뿐이다. 아이가 즐거워하는 혁신학교에 만족한다”고 말했다.
앞서 6·4 지방선거 기간에 서울지역 혁신학교 학부모들은 ‘혁신학교 지키기’에 나섰다. 문용린(67) 서울시교육감이 ‘혁신학교를 더는 지원하지 않겠다’고 한 것에 위기감을 느껴서다. 사회관계망서비스(SNS) 모임방으로 소통하는 ‘서울형 혁신학교 학부모 네트워크’의 학부모 100여명이 자발적으로 도심 곳곳에서 릴레이 거리 연설을 한 게 대표적이다. 지난달 31일 오후 양천구 목동 거리에 선 신은초 1학년 딸을 둔 김지영(37)씨는 “경쟁과 주입 대신 협력과 배려를 존중하는 혁신학교에 대만족”이라며 혁신교육 확산을 공약한 조희연(57) 후보를 지지해달라고 호소했다. 학부모 네트워크 대표인 서울 구로구 천왕초등학교 학부모 오인환(42)씨는 “아이들이 행복해하고 학부모들이 만족하는 학교를 없애겠다니, 혁신학교를 눈으로, 몸으로 느낀 학부모들로선 가만히 있을 수 없었다”고 말했다. 그리고 서울의 유권자들은 앞으로 4년간 서울 교육을 이끌 책임자로 ‘일반학교 전성시대’와 혁신학교 확대 등을 약속한 조희연 후보를 선택했다.

이수범 기자 kjlsb@hani.co.kr


日本語はこちら

http://japan.hani.co.kr/arti/politics/17552.html  


Posted by はぬる at 00:17Comments(0)韓国

2014年04月14日

起源説と韓国

法華狼さんの
吉見義明教授をひとことで批判しようとしている池田信夫ブログについてひとこと
にあさんという人からコメントがあって、オレがそれに反論?した。
その反論部分をこっちにものっけておく。


ソメイヨシノについて
確かにKBSは済州島から広がっていったといっていますね。
ただしそれは根拠もなしに言いがかり的に言っているのではなく、
A済州島・・・自生している
日本・・・自生地がない(日本で探している状態)
B済州島のソメイヨシノと日本の桜は遺伝的に同じ
という二つの根拠を元にして言っていますね。
で、これに反論する日本側の主張は何でしょうか。KBSの放送では”일본은 자신들의 것이란 주장만 되풀이하고 있습니다.”(日本は自分たちのものだという主張だけを繰り返しています)と述べています。
物事は研究が進んでいけば変わっていくこともあるでしょう。これもそのひとつです。もちろん日本の自生地が発見されれば、韓国の研究者たちも主張を引っ込めたり変えたりするでしょう。
したがってソメイヨシノに対する韓国側の主張を否定するなら、A・Bに対する反論をすればいいだけの話です。
なんにせよ、韓国側からも科学的な根拠を提示している以上、正しいかどうかはあっても「嘘」とは言えませんね。

ですが、問題は科学的にどちらが本当か、ということではありません。
私は韓国のどれだけの人にコンセンサスがあるか、が問題でしょうと言いました。
そして、あさんが示したKBS放送の中にソメイヨシノについて多くの韓国人がどう思っているかを知る手がかりがあります。
映像冒頭でアナウンサーが
“그런데 흔히 벚꽃의 원산지가 일본이라고 알지만 사실은 그렇지 않다고 합니다.”
(ところで一般的に桜の原産地は日本であると知られていますが、実はそうではないというんです)
と言っています。
つまり科学的な結果がどうあれ、韓国においても「一般的には」=多くの韓国人は桜の原産地は「日本だ」と思っているということです。そうでなければわざわざこんな文言は入れません。
そういうわけで、「嫌韓」たちがよく言う、「桜は韓国起源」が韓国人の一般的主張であるかのような主張(以下このような主張を「韓国主張説」とします。)は当たりません。
ついでに、「韓国主張説」のうち桜については、厳密には「桜」ではありませんね。KBSではソメイヨシノにしか言及していませんし、エドヒガンとオオシマザクラは日本の自生種であると言っています。つまり「桜は韓国起源」は「ソメイヨシノの原産地は韓国」といいなおすべきであり、桜そのものについての起源についてはまったく言及していません。これは、相手が言っていないことを捏造しているといわれても仕方ないでしょう。
さらに起源などという言葉も使っていません。「原産地」と「起源」ではまったく意味合いが違います。これらの言い換えは議論の混乱を招くだけでなく、相手の主張を自分の都合の言いように読みかえている証左にほかなりません。

その他の「韓国主張説」について
私は韓国とは20年近くも関わりがありますし、韓国にも4年住んでましたが、ついぞそんなことは聞いたことがない、というものばかりです。「桜」にしてもそうです。そして周りの韓国の友人たちも同様です。
むしろ私は「韓国主張説」を日本のネットから知りました。
あさんはNAVERで質問しろと仰いましたが、これは日本の一般的な主張に関して2chで聞け、ということと同じです。
これだけで「嫌韓」の人たちが言うことがいかに現実に即していないこと=「嫌韓」の人たちの韓国認識が自分の脳内でしか醸成されていないことがよくわかりますね。
そして、そのような認識の上であさんの表現を借りれば

「韓国の文化修正主義者?(桜・剣道・侍・茶道等は韓国起源であるとか、中国の端午の節句や活版印刷技術は韓国起源であるとか)の存在が、韓国の主張のあれもこれも嘘なのではないか、と素人目に」結論付けているわけです。

これって、正しい姿勢とは言えませんよね。

あ、ついでにオリンピックなんて見なかったので閉会式のことは知りません。  
タグ :韓国


Posted by はぬる at 22:26Comments(0)韓国

2013年07月01日

일어나  立ち上がれ

http://www.youtube.com/watch?v=vkG9i6LZbfw

일어나

김광석

검은 밤의 가운데 서있어 한치 앞도 보이질 않아 
어디로 가야 하나 어디에 있을까 둘러 봐도 소용없었지
인생이란 강물 위를 끝없이 부초처럼 떠다니다가
어느 고요한 호수가에 닿으면 물과 함께 썩어가겠지
일어나 일어나 다시 한번 해보는 거야
일어나 일어나 봄의 새싹들처럼

끝이 없는 말들 속에 나와 너는 지쳐가고
또 다른 행동으로 또 다른 말들로 스스로를 안심시키지
인정함이 많을수록 새로움은 점점 더 멀어지고
그저 왔다갔다 시계추와 같이 매일 매일 흔들리겠지
일어나 일어나 다시 한번 해보는 거야
일어나 일어나 봄의 새싹들처럼

가볍게 산다는 건 결국은 스스로를 얽어매고
세상이 외면해도 나는 어차피 살아 살아 왔는 걸
아름다운 꽃일수록 빨리 시들어 가고
햇살이 비치면 투명하던 이슬도 한순간에 말라 버리지
일어나 일어나 다시 한번 해보는 거야
일어나 일어나 봄의 새싹들처럼
일어나 일어나 다시 한번 해보는 거야
일어나 일어나 봄의 새싹들처럼


立ち上がれ

金光石

暗い夜の真ん中に立っていて 一歩先も見えない
どこに行かなきゃ行けないのか どこにいるのか 見回してみてもどうしようもない
人生という河の水面を絶え間なく 浮き草のように浮かび流されて
どこかの静かな湖に行き着くと 水と一緒に腐っていくだろう
立ち上がれ 立ち上がれ もう一度やってみるんだ
立ち上がれ 立ち上がれ 春の新芽のように

終わりのない言葉の中で オマエとオレは疲れ果て
また違う行動で また違う言葉で 自分を安心させる
認めることが多くなるほど 新しさは少しずつ遠ざかり
ただ行ったり来たり 時計の錘のように 毎日毎日揺れるんだろう
立ち上がれ 立ち上がれ もう一度やってみるんだ
立ち上がれ 立ち上がれ 春の新芽のように

軽く生きるということは 結局自身を縛りつけ
世の中がそっぽを向いても オレはどうせ生きているんだ
美しい花ほど早く枯れ 
太陽の光が照らせば透明だった露も 一瞬のうちに乾いてしまう 
立ち上がれ 立ち上がれ もう一度やってみるんだ
立ち上がれ 立ち上がれ 春の新芽のように
立ち上がれ 立ち上がれ もう一度やってみるんだ
立ち上がれ 立ち上がれ 春の新芽のように
  


Posted by はぬる at 23:39Comments(0)韓国

2013年03月01日

3月1日の韓国の新聞記事から日本関連のものをいくつか

とりあえず夕方の日本のニュースを見て…
3月1日が韓国にとってどんな日か言わずに不買運動だけを報道する報道機関は
知ったかぶりしてジャーナリズムを名乗るべきではない。
3月1日について一言も触れないままだった。
スーパーには「戒厳」なんて言葉もあったが、何、朴槿恵大統領が就任わずかで戒厳令を出したのか?

「日本 ‘反戦・平和国家’安全装置が消えた…武器輸出3原則 例外公式化」
日 ‘반전•평화국가’ 안전장치 사라졌다… 무기수출 3원칙 예외 공식화
국민일보|입력2013.03.01 18:23

일본이 무기수출 3원칙을 사실상 포기했다. 2차 세계대전 패전 이후 일본이 표방해 온 '반전•평화 국가'의 상징적 제어장치가 정지된 셈이다.

일본 정부는 1일 '무기수출 3원칙'의 예외를 공식화하며 국내외 비난을 의식한 듯 "일본은 평화 국가로서의 기본이념을 유지한다"는 내용을 포함시켰으나 일본산 무기 부품의 분쟁지역 유입 우려가 엄연한 현실이 됐다.

이날 담화 형식의 관방장관 발표에서 일본 정부는 "미국 정부의 엄격한 통제를 바탕으로 (전투기 또는 부품의) 이전을 엄격히 제한한다"고 밝혔지만 이 또한 사실상 미국에 책임을 떠넘긴 처사라는 비판이 일고 있다.

앞서 아사히신문은 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리가 자국 기업의 F-35 전투기 부품 제조•납품은 미국 기술을 이용한 '하도급 생산'일 뿐 일본의 독자적 기술은 이전되지 않는다는 논리로 파장을 축소하려 했다고 보도한 바 있다. 아베 정권은 자국 방위산업의 취약성을 방치하면 일본의 방위력 약화로 이어질 것이라는 명분을 내세우기도 했다.

일본은 이전에도 1983년 미국에 대한 무기기술 제공과 2004년 미•일 미사일방위 공동개발•생산을 3원칙의 예외로 인정했던 전례가 있다. 특히 노다 요시히코(野田佳彦) 내각도 2011년 국내 방위산업 보호 등을 명분으로 무기의 국제 공동개발과 생산, 인도적 목적의 군수장비 제공에 이르기까지 광범위한 예외조항을 신설했다.

이번 결정은 노다 정권의 폭넓은 예외 인정이 적용되는 첫 번째 사례로 '예외에 대한 또 다른 예외'라는 비난이 일본 내에서조차 확산되고 있다. 더욱이 기존의 예외 조치들이 선언적 의미를 강조하며 본질적으로 3원칙 자체는 유지해 왔다면 이번 조치는 3원칙의 근간을 정면 부정하는 것이다.

일본은 67년 4월 사토 에이사쿠(佐藤榮作) 전 총리 주도로 유엔이 결의한 금지국과 공산권 국가, 국제분쟁 당사국으로의 무기수출을 금지한다는 3원칙을 확립한 바 있다. 이후 76년 2월 미키 다케오(三木武夫) 총리는 '3원칙 대상지역 외의 지역'으로의 무기수출도 신중을 기하고, 무기제조 관련 설비의 수출도 무기에 준한다는 방침을 분명히 했다. 3원칙은 그 자체가 정식으로 법제화된 것은 아니지만 지금까지 실질적인 일본의 무기수출 금지정책으로 받아들여져 왔다.

구성찬 기자 ichthus@kmib.co.kr

出典
http://media.daum.net/foreign/newsview?newsid=20130301182305607



「朴大統領3.1節 記念行事 ‘まず反省、そのあと協力’…短く力強いメッセージで日本に強力に警告」
[朴 대통령 3•1절 기념사] ‘先 반성, 後 협력’… 짧고 굵은 메시지로 日에 강력 경고
국민일보|입력2013.03.01 18:17

박근혜 대통령은 첫 3•1절 기념사를 통해 일본군 위안부 문제와 일본의 독도 영유권 주장 등 한•일 간 현안을 직접 언급하지 않으면서도 '선(先) 과거사 반성, 후(後) 관계 회복'이라는 향후 대일 외교 원칙을 천명했다. 짧고 굵은 메시지를 통해 일본 정부에 강력한 경고를 던졌다는 점에서 냉각된 양국 관계가 이른 시일 내에 회복되긴 어려울 전망이다.

박 대통령은 1일 기념사에서 양국 간 신뢰가 쌓이려면 일본이 지난 역사를 공정하고 객관적으로 바라봐야 한다고 강한 어조로 촉구했다. 박 대통령은 당선인 시절인 지난달 4일 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리 특사단을 접견한 자리에서 "역사를 직시하면서 화해와 협력의 미래를 지향하고 이를 위해 양국 간 꾸준히 신뢰를 쌓아가는 게 중요하다"고 말했다. 취임식 외교사절로 내한한 아소 다로(麻生太郞) 부총리에게도 "진정한 우호관계를 위해선 과거의 상처가 치유되도록 노력하고 피해자의 고통에 대한 진심어린 화해가 있어야 한다"고 했다.

이번 기념사는 그동안 피력해온 입장을 좀 더 구체적이고 확실하게 보여줬다. "우리 세대 정치 지도자들의 결단과 용기가 필요한 시점"이라거나 일본 정부를 직접 거론하며 "적극적인 변화와 책임 있는 행동을 해야 할 것"이라고 압박한 대목이 그렇다. 다른 사안과 마찬가지로 한•일 과거사 문제도 신뢰와 정직, 그리고 일본의 책임 있는 자세가 전제돼야 한다는 점을 재확인했다.

지금까지 일본은 과거사 문제에서 반성과 사과보다 피해자 개인에 대한 금전적 보상에 치우쳐 왔다. 이명박 정부 당시 노다 요시히코(野田佳彦) 민주당 정권은 위안부 문제에 대해 "사과는 할 수 없지만 충분한 보상은 하겠다"는 입장을 우리 정부에 전달해 왔다. 잘못된 일에 대한 반성을 전제로 하는 '배상' 개념이 아니라 '적법했지만 유감스럽다'는 식의 '보상'이란 용어를 고집한 것이다.

노다 정권보다 훨씬 더 강경우익 쪽에 발을 담그고 있는 아베 자민당 정권 역시 이 같은 스탠스에서 한 발짝도 벗어나지 않고 있다. 당장 박 대통령의 기념사에 대해서도 일본 정부는 "새 정권이 수립된 기회를 살리고 싶다"는 식의 원론적 반응만 보였다. 기시다 후미오(岸田文雄) 외무상은 이날 기자회견을 갖고 "(한•일 간) 어려운 문제가 존재하지만 미래지향적으로 중층적 관계를 구축하는 노력을 해나갈 생각"이라 했고, 스가 요시히데(菅義偉) 관방장관도 "어려운 문제를 넘어 미래지향적 관계를 구축해 나가는 게 우리 역할"이라고만 말했다.

박 대통령의 첫 3•1절 기념사는 5년 전 이명박 전 대통령의 첫 기념사와 큰 차이를 보였다. 이 전 대통령은 2008년 89주년 3•1절 기념식에서 "한국과 일본도 서로 실용의 자세로 미래지향적인 관계를 형성해 나가야 한다. 언제까지나 과거에 얽매여 미래의 관계까지 포기하고 있을 수는 없다"고 말했다. 실용 정부를 표방했던 이 전 대통령은 대일 외교에서도 일본의 과거사 반성 문제를 전혀 언급하지 않은 채 경제적•문화적•인적 교류 확대를 통한 '실용'을 제1원칙으로 표방했다.

이명박 정부는 집권 후반기에 이 같은 대일 실용외교 노선을 거둬들였다. 우리 정부가 온건한 입장을 취할수록 일본은 과거사와 영토 문제에서 더 대담하게 도발했기 때문이다. 박근혜 정부의 첫 대일 메시지가 관계 발전보다 과거사 반성, 협력보다 책임 있는 행동에 무게를 둔 데는 전 정부의 시행착오를 반복하지 않겠다는 의지가 담겨 있다.

진창수 세종연구소 일본연구센터장은 "5월 한•중•일 정상회담을 계기로 한•일 정상이 만나 향후 양국 관계를 조율할 것으로 본다"며 "7월 일본 참의원 선거에서 아베 내각이 어떤 성적표를 받는지도 향후 양국 관계를 가늠하는 잣대가 될 것"이라고 말했다.

신창호 기자 procol@kmib.co.kr

http://media.daum.net/issue/419/newsview?issueId=419&newsid=20130301181706520


…どちらも国民日報の記事だってのが気に入らないが。

で、演説の全文



[전문]박근혜 대통령 3·1절 기념사
아시아경제|신범수|입력2013.03.01 10:34

존경하는 국민 여러분,
700만 해외동포와 북녘 동포,
그리고 독립유공자와 내외귀빈 여러분,

오늘 우리는 뜻 깊은 제94주년 3·1절을 맞이하였습니다.
조국의 독립을 위해 고난의 가시밭길을 헤쳐오신
순국선열들의 숭고한 희생과 헌신이 있었기에
오늘날 대한민국이 설 수 있었습니다.

순국선열과 독립유공자, 그리고 유가족 여러분께
깊은 존경과 감사를 드립니다.

이제 저는 대한민국의 18대 대통령으로서,
선열들이 남겨주신 고귀한 뜻을 이어 받아
희망의 새 시대를 열어나갈 것입니다!

국민 여러분,

3·1운동은 식민지라는 척박한 토양에
우리 스스로 자주 독립의 기초를 만든 자랑스런 역사입니다.

그것이 임시정부 수립과 독립운동으로 전개되었고,
마침내 조국의 광복과 대한민국 건국이라는
귀중한 열매를 맺게 되었습니다.

1919년 오늘,
우리 2천만 동포는 빈부도, 지역도 따로 없었습니다.
오직 뜨거운 애국심과 조국의 독립을 향한 열망으로
하나가 되었습니다.

그동안 대한민국도 안팎의 숱한 도전과 어려움을 극복하고,
온 국민이 하나로 뭉쳐 한강의 기적이라는 신화를 이룩했습니다.
세계에서 가장 모범적으로 산업화와 민주화의 꿈을
동시에 이루었습니다.

이것을 이뤄 낼 수 있었던 것은
바로 위대한 국민이 있었기 때문입니다.
저는 그 국민들과 함께,
제가 취임사에서 밝힌 경제부흥과 국민행복, 문화융성으로
희망의 새 시대를 향한 힘찬 발걸음을 내딛고자 합니다!

존경하는 국민 여러분,

94년 전, 우리 선열들은 <독립선언문>에서
'자자손손 완전한 경사와 행복을 길이 누리기'위해
자주 독립이 필요하다고 역설하였습니다.

그렇게 우리의 선열들이 간절하게 열망했던
국민 행복의 새 시대를 열기 위해서는
우리를 둘러싼 안팎의 도전들을 지혜롭게 극복해야 합니다.

그동안 우리 경제가 양적으로는 성장했지만,
국민 개개인의 행복으로 연결되지는 못했습니다.
저는 창조경제를 통해 새로운 시장과 양질의 일자리를 만들고,
국민 개개인의 행복이 국력의 토대가 되도록 만들 것입니다.
지금 복지에 사각지대가 많아서 노후가 불안하고,
기초적인 삶조차 불안을 느끼는 국민들이 많습니다.
새 정부는 맞춤형 복지시스템을 구축해서
국민 누구나 기본적인 삶을 안정적으로 보장받을 수 있도록 할 것입니다.

우리는 5천년의 빛나는 전통문화를 갖고 있습니다.
문화는 전 세계인들과 함께 공유하고 교류할 수 있는
가장 좋은 방법입니다.

저는 문화융성을 통해 국민행복과 한반도 평화통일,
그리고 행복한 지구촌을 만드는데 기여하고자 합니다.

우리 민족의 얼과 정신을 되살려서
국민 누구나 삶 속에서 문화의 향기를 누릴 수 있고,
문화를 통해 국민이 하나가 되고 세계인이 함께 할 수 있는
문화 융성시대를 만들어 가겠습니다!

존경하는 국민 여러분,

역사는 자기 성찰의 거울이자,
희망의 미래를 여는 열쇠입니다.

한국과 일본, 양국 간의 역사도 마찬가지입니다.
지난 역사에 대한 정직한 성찰이 이루어질 때,
공동 번영의 미래도 함께 열어갈 수 있습니다.

가해자와 피해자라는 역사적 입장은
천년의 역사가 흘러도 변할 수 없는 것입니다.
일본이 우리와 동반자가 되어
21세기 동아시아 시대를 함께 이끌어가기 위해서는
역사를 올바르게 직시하고 책임지는 자세를 가져야 합니다.

그럴 때 비로소 양국 간에 굳건한 신뢰가 쌓일 수 있고,
진정한 화해와 협력도 가능해질 것입니다.

양국의 미래 세대에까지,
과거사의 무거운 짐을 지워서는 안 됩니다.
우리 세대 정치지도자들의 결단과 용기가 필요한 시점입니다.

한국과 일본이 아픈 과거를 하루빨리 치유하고,
공영의 미래로 함께 나갈 수 있도록,
일본 정부는 적극적인 변화와 책임있는 행동을 해야 할 것입니다.

국민 여러분,

민족의 공존과 공영은
조국독립의 기치를 높이 들었던 선열들이 3.1운동을 통해
우리에게 남겨준 고귀한 정신이자 유산입니다.

그동안 우리 대한민국은
6·25 전쟁을 비롯한 북한의 수많은 군사적 도발에도 불구하고,
남북 화해와 평화를 위한 노력을 계속해 왔습니다.

저는 확고한 안보를 바탕으로 한반도에 신뢰를 쌓아서
행복한 통일의 기반을 조성할 것입니다.

이를 위해서는 무엇보다 북한이 올바른 선택을 해야 합니다.
북한은 핵 개발과 도발로는 아무 것도 얻을 수 없고,
고립과 고통만 커진다는 사실을 깨달아야 합니다.

북한이 핵을 포기하고 도발을 중지할 때에만
국제사회의 책임있는 일원이 될 수 있고,
그래야만 남북한이 공동 발전의 길이 열릴 것입니다.
또 한반도 신뢰 프로세스도 제대로 진행해 나갈 수 있을 것입니다.

저는 북한의 도발에는 더욱 강력하게 대응하되,
북한이 올바른 선택으로 변화의 길을 걷고자 한다면
더욱 유연하게 접근할 것입니다.

북한도 그 동안의 남북 합의와 국제적 합의를 존중하고,
서로를 인정하는 신뢰의 길로 나오기 바랍니다.

그래서 하루 속히 남북관계를 정상화하고,
한반도 행복시대를 함께 열어갈 것을 촉구합니다.

존경하는 국민 여러분,

대한민국은 우리 선조들이 피와 땀으로 이룩해 온 소중한 국가입니다.
우리는 반드시 순국선열들의 뜻에 어긋나지 않도록
대한민국을 선진대열에 올려놔야 합니다.

저는 대한민국이 대내외 도전과 위기를 슬기롭게 극복하고,
행복한 국민, 행복한 한반도를 이룩하고,
지구촌 행복시대를 여는 데 기여할 수 있도록
저의 모든 것을 바쳐 노력할 것입니다.

국민 여러분께서도 선열들의 정신을 되새겨,
작은 차이는 뛰어 넘어
공동체를 위한 대승적인 양보와 나눔의 대열에 동참해 주시고,
대립과 분열의 현장에
상생과 화합의 길이 열릴 수 있도록 도와주시기 바랍니다.

국민 모두가 행복한 희망의 새 시대를
함께 만들어 나갑시다.

감사합니다.

신범수 기자 answer@

http://media.daum.net/issue/419/newsview?issueId=419&newsid=20130301103408435  


Posted by はぬる at 20:45Comments(0)韓国

2012年10月02日

江南スタイル

今、日本以外ではpsy(サイ:싸이)の『江南(カンナム)スタイル:강남스타일』が大流行だそうだ。Youtubeでは3億回以上(10月2日現在で3億4千万回!!)の再生があったという。
イギリス・アメリカでもヒットしているらしい。

http://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0

で、psyについては何もない。デビュー曲(だったかな)の『鳥(새)』とか、championとかもなかなかいいので聞いてみてほしい。

江南スタイルが今までになく流行を飛ばしている、ということで、日本の報道ではどうかと気になってgoogleのニュースで調べてみた。

そうしたら、次のような記事が出てきた。
『PSY「江南スタイル」、イエローハットCMのパクリだった!(動画あり)』
http://wintomorrow.at.webry.info/201209/article_46.html

下のほうにパクられたとされるイエローハットCMの動画がある。
似ているかどうかはみる人の判断だろうが(ちなみにオレは全然似ているとは思わない)、最後に「追記」として、報道記事らしきものがついている。

……………
※追記

http://www.kjclub.com/jp/exchange/theme/read.php?uid=241941&fid=241941&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_65&number=153527

- 日本CM 借用を一部認定、1年前からイエロハット CMのダンスを勉強
- 早く再起したかった. アメリカで成功したかった。
- 韓国芸能界に衝撃.。韓流にお冷や振りかけるよう・・・



 PSY(本名薄才上 35)がニューヨークのホテルで記者会見を行い、 『江南スタイル』の盗作疑惑を一部分認めた。韓国時間午前 7時(ニューヨーク時間午後 6時)に始まった記者会見では、「韓国放送審議委員会と著作権協議会から『江南スタイル』盗作で被訴にあった、今後のアメリカのスケジュールを皆取り消して直ちに韓国で復帰する予定」と短く明らかにした。

 また、「『イエロウハット CM』を一部参照をしたが無条件引き写さなかった」と主張して、「私を愛してくれたすべての人々に申し訳ありません.。韓国ですべての問題を処理して初めてからまた始める」と言った。サイはアメリカに出国前に著作権協議会から盗作関連警告を受けたが、無謀にアメリカ行を強行したことが明かされた。

■早い再起、無謀なアメリカ進出が原因

 韓国内関係者の主張によれば、今度の事態はサイの無謀なアメリカ進出が原因と見ている。軍入隊問題で空白期が長く、ファンも減少した状況で早く再起したいという思いが、早急な行動にはしらせたと言う。サイはアメリカ進出のために、アメリカに居住しているバークリー音楽大学同期たちを動員して、アメリカの放送局と企画社に組織的に近付いたことが知られた。またサイの所属社が、YouTUBEの動画ゾフェッスも操作した疑いがあり、今後に大きい波長が予想される。



記者会見を終わらせて頭下げたまま退場するサイ。「'謝罪したい!」
………………

さて、何から突っ込んだものやら。
まず、こんな記者会見があったのか調べてみた。
Googleで『サイ 江南スタイル 記者会見』を検索にかけてみても、それらしい記事は出てこない。
記事の中には情報として重要な『いつ、誰の主催で』などがない。
そもそもこの記事らしきものの出典は何なのだ?
日本の報道なのか、アメリカの報道なのか、はたまた韓国からの報道なのか。
全く裏の取れない記事なのである。
さらに、面白いことにはpsyの本名が、「薄才上」となっている。
韓国の名字で「박」というのはあるし、「薄」も「박」と読むけれど、ふつうは「박」の漢字は「朴」だろう。「薄」という名字をみたことがない。
ひょっとして、韓国語の記事をエキサイトかなんかで訳したからこうなったのかと思い、「싸이 표절(サイ パクリ)」でgoogleにかけたら、
『일본 네티즌, 싸이 '말춤' 표절 주장..YG `대응가치無`(日本のネティズン、サイ「馬乗りダンス」パクリ主張…YG「対応する価値無」)』
なんてのがごろごろ出てくる。

冷静に考えてみれば、日本のイエローハットのCMを、なんでpsyが見て知っていると思えるのだろう。何回か見ているはずのオレも動画をみるまでは思い出せなかった。
オレたちは日本にいて韓国やら、アメリカのCMを覚えているだろうか。
これだけでやっぱりこの話題(疑惑ですらない)は、「対応する価値無」なのである。
こんな記事らしきものまで作って、いったい何がしたいのか。
韓国の歌手が世界で人気であることがそんなに悔しいことなのか。
全く理解に苦しむ話である。

引用したサイトのページにはコメント欄があって、K-POOPと名乗る者は次のようにコメントしている。

…………………
PSY(本名薄才上 35)がニューヨークのホテルで記者会見を行い、 『江南スタイル』の盗作疑惑を一部分認めた。韓国時間午前 7時(ニューヨーク時間午後 6時)に始まった記者会見では、「韓国放送審議委員会と著作権協議会から『江南スタイル』盗作で被訴にあった、今後のアメリカのスケジュールを皆取り消して直ちに韓国で復帰する予定」と短く明らかにした。

残念だな在日コリアンども。もう自白したんだよ。お前ら朝鮮人達の泥棒、捏造、パクリはまた派手な格好で明らかになったわけだ。竹島、慰安婦、サッカーとお前らが言ってること自体誰も信じなくなるんだよ。
…………………

捏造って…
この記事らしきもののほうが捏造の可能性が高いのだけれど、その記事らしきものを以て捏造だ何だと言いつのるK-POOPのほうが、よっぽど物事を捻じ曲げていることに気付いているのかな。

ついでと言ったらなんだが…
いわゆる「嫌韓派」(おそらくK-POOPもそうだろう)の人たちは、「韓国人は何にでも韓国起源説を主張している」(だから韓国が嫌い)といった主張をするわけだけれども、多くの韓国人(本当に大多数)はそんなこと聞いたことがない、というほうが普通だ。極少数が言ったことを以て、さも大多数の韓国人が「韓国起源説を主張している」などと主張することは、捏造じゃないのかい?

K-POOPの論理では捏造・パクリ等をするから、誰も韓国人を信じなくなるらしいが、この順序に従えば、捏造の可能性のある記事を以てpsyのパクリ疑惑をあおるK-POOPのことも誰も信じないだろう。
つくづく残念ですね。

…なんだかなあ。
  


Posted by はぬる at 23:22Comments(0)韓国

2012年09月05日

서른지음에 김광석

서른 즈음에                 30のころに
          노래 김광석               歌 金光石
또 하루 멀어져 간다              また一日遠くなる
내 뿜은 담배 연기처럼             私がふかしたタバコの煙のように
작기만한 내 기억속엔            小さな私の記憶の中に
무얼 채워 살고 있는지            何を埋めながら生きていくのだろう

좀 좀 더 멀어져 간다             少しづつ遠くなる
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데      とどまっている青春だと思っていたのに
비어가는 내 가슴 속엔            空になっていく私の胸の中に
더 아무 것도 찾을 수 없네         これ以上何も探せない

계절은 다시 돌아오지만           季節はまた帰ってくるけれど
떠나간 내 사랑은 어디에           離れていった私の愛はどこに
내가 떠나보낸 것도 아닌데          私が見送ったわけでもないのに
내가 떠나 온 것도 아닌데          私が離れてきたわけでもないのに

조금씩 잊혀져 간다             少しづつ忘れていく
머물러 있는 사랑인 줄 알았는데       とどまっている愛だと思っていたのに
또 하루를 멀어져간다            また一日遠くなる
매일 이별하며 살고 있구나…        毎日別れながら生きているんだね


고 김광석 역시 좋다...
이분 노래 들어본적 없으면서 무슨 한류야...!!
하고 싶네.

故金光石 やっぱりいい…
この方の歌を聞いたことがなくて何が韓流か!!
と、言いたい。

들어 보시기 바람

김광석 서른 즈음에 본인 노래
http://www.youtube.com/watch?v=dHeqQu8a1h0

서른 즈음에 김건모 버젼
http://www.youtube.com/watch?v=hdxngO_Smeg

설마 가수 김건모도 모르면서 한류를 외치는게 ...아니지용?

聞いてみてください。

金光石 30の頃 本人の歌
http://www.youtube.com/watch?v=dHeqQu8a1h0

30の頃 キムゴンモバージョン
http://www.youtube.com/watch?v=hdxngO_Smeg

まさか、歌手キムゴンモも知らずに韓流だなんだと騒いで…ですよね?
  


Posted by はぬる at 21:35Comments(0)韓国

2012年06月08日

태극기를 휘날리며(太極旗を翻しながら)

映画ブラザーフッドをやっと見た。
「태극기를 휘날리며(太極旗を翻しながら)」というタイトル自体に深い意味があると感じたオレは、邦題である「ブラザーフッド」に歴史認識のセンスのなさを感じた。(邦題は直訳の「太極旗を翻しながら」でいいじゃないか。「太極旗」を翻すことで何を得、何を失ったかというメッセージだろう?)

日本で朝鮮戦争がどのように捉えられているか。それはこの映画のレビューを見れば理解できる。
そこでこのサイト
http://www.jtnews.jp/cgi-bin/review.cgi?TITLE_NO=9582

良心的なレビューも多数あるが、「理解できない」というレビューも多い。
例えば兄の行動が極端だという意見。

韓国軍で活躍した兄が終盤北朝鮮軍の兵士として弟のいる韓国軍と戦う。
これがありえない、というわけだ。
朝鮮戦争を知るものからすれば、極端には映らない。
しかし朝鮮戦争のエピソードとして実際に、兄弟が敵味方として戦場で出会うということがあった。
そのエピソードをモチーフにした銅像がソウルの戦争記念館にある。
なんにせよ、このエピソードは朝鮮戦争の性格を象徴的にあらわすものである。
兄弟の仲の良さについて理解できない(とくに前半、軍隊にはいる前の)、という意見もあったが、オレはあれが韓国では普通だと感じたし、この映画はどうしても「兄弟」でなくてはならなかったと思う。二人の主人公は朝鮮半島そのものを象徴していると感じたからだ。

……………………………

朝鮮戦争は1950年に始まったものであるが、いまだに世界中のすべてのコリアンにとって今もって生々しい現実である。
分断は1945年から進行していたが、今もって世界中のすべてのコリアンの生活の一部である。
そして、朝鮮半島の分断と朝鮮戦争は、日本人にとっても、今なお現実であり生活の一部なのである。
細かい論証は省くが、例えば安保体制を考えてほしい。
日本人は日本に住むだけで、好むと好まざるとにかかわらず、意識するしないにかかわらず、安保体制のもとに入らざるを得ない。
その安保体制の言い訳となっているのが北朝鮮である。その北朝鮮は朝鮮戦争の主体の一方である。
このように、朝鮮戦争と日本人の生活とは一本の線でつながっている。もちろん沖縄の米軍基地ともつながる問題なのである。
だから、基地問題を考えるときにも、朝鮮戦争は避けて通れない。
しかし多くの日本人(それどころか良心的な人でさえ!!)はそれぞれの問題を別個の問題としてしか、捉えていなかった。朝鮮戦争はあくまで外国の戦争で、どこか自分とは関係のない、あったとしても日本の経済発展の踏み台になった冷戦構造の中で起こった戦争、という程度の認識ではなかっただろうか。
しかし、韓国ではそのような甘い捉え方をしない。
分断が日常の韓国社会ではどの場面であっても分断の原因を考えずにはいられない。
その思考の課程から、最近は、大きく分けて3つの責任を問うている。
1つに米ソの責任。これは日本人と同様の認識であろう。
2つに韓国人自身の責任。なぜ金九先生や呂運亨といった人々が主流になれず、李承晩や金日成といった人々が主流になったのか。自己に対して強烈に責任を問う。
そして3つに日本の責任である。そもそも植民地支配がなければ分断は考えられただろうか。
あるいは、植民地支配を変数と捉えなくても、枢軸国だったドイツは敗戦国として分断され、ポーランドは分断されずに済んだのに、日本は開戦に対して意思決定権を持っていた敗戦国なのに分断されず、意思決定権を持たない植民地だった朝鮮が分断されなければいけなかったのか。
ここには日本の敗戦の仕方が大きく関わっているのである。
「日本」社会がいまだに8月15日を「敗戦祝賀日」と捉えられないことと根底は同じである。

ここに韓国と日本の「現代史」の捉え方の大きな差がある。
日本が本当に「現代史」を捉えようとするならば、おかしなプライドは捨てて、8月15日を「敗戦祝賀日」としてとらえる視点を養うべきだろう。
そうしない限りは、映画「태극기를 휘날리며(太極旗を翻しながら)」はいつまでも「ブラザーフッド」という数ある戦争映画のうちの一つでしかなく、「태극기를 휘날리며(太極旗を翻しながら)」を見たとは言えないだろう。
  


Posted by はぬる at 00:43Comments(0)韓国

2011年08月05日

たぶん、捉え方の違い

昨今の韓流ブーム。
今回は、好きな人に対しては、納得いかないエントリーになるかも。
ただ、いろんな意見を交換したいと思うので、反論や批判がある方は、コメント欄にぜひお願いします。

以下は「オルタナティブ@政治経済」という掲示板の「インチキメディアを見たら【もう我慢できない】 その4 」というスレでのやり取りである。
310がオレで、改行などは手を加えたが、基本的に原文のままである。
また途中で話題と関係のないレスは削除した。

307 :無名の共和国人民 :11/07/26 20:45:28 ID:jL4J/3or
高岡蒼浦という俳優が韓流ブームについて「お前等の国でやれ、ウザい」とツイッター上で文句言ってるらしい。正直、俺も当初は韓流ブームについて好意的に見てたけど、実は最近、韓国ドラマの数が余りにも多過ぎて流石に内心辟易してた。

ただ、韓流ドラマが連日の様に放映されたりK-POPアイドルが頻繁にテレビに出演してる最大の理由は、何と言っても出演ギャラや放映権を徹底的に安く抑えられるからだろう。安物の雛壇芸人ばかり出演してる番組ばかり乱立させてるのと一緒。(まるで冷蔵庫の棚にある残り物みたいだなと思う)

韓流ブームについて文句言う前にテレビ製作費を安く抑えられれば何でもイイって感じでそういった安易な企画を連発してる業界の稚拙さを批判して欲しいモンだ。「今日本は戦後最悪の最も大変な時期。もっと他に伝える事はあるだろう。日本を愛してるが故の苦言だ」とか言う前に。仮にそんな事言えばテレビから干されるのは確実だから口には出さないのだろうけど。

308 :無名の共和国人民 :11/07/27 04:24:48 ID:aJpzEQ2I
>>307
韓流ブームのきっかけになった「冬のソナタ」があれだけ流行った理由に 「日本のドラマがやらなくなった直球ストレートなストーリーを気取りもてらいもなく表現したのが、そういったドラマを求めていた視聴者の心を掴んだから」と聞いた事があった。あれがきっかけになってファンが大幅に増えた反面、売る側も見せる側もとりあえず韓流と謳えば何でもいくらでも売れるぞ」と玉石混合、良作凡作構わずバカスカ売込み放送するという今のような洪水状態が生まれてしまっていると思う。だけどこんな後先考えないようなやり方って、それこそお互いのために良くないんじゃなかろうか。

そういえば慰安旅行で韓国行ったとき、ツアーガイドの現地の女性が日本の韓流ドラマブームに正直戸惑いと違和感を感じてると言っていた。あの手のドラマって一時日本で流行ったトレンディドラマみたく、韓国社会の上澄みしか写してなくてちっとも現実感が見えてこないんだとか。

309 :無名の共和国人民 :11/07/27 09:40:06 ID:lHuJg/TI
ニュース速報スレにも書いてあったけど、アメリカ製映画やドラマは構わないの?って聞いてみたいね。

310 :無名の共和国人民 :11/07/27 12:06:39 ID:PmQ+vwTS
>>308
自分は90年代中盤あたりから韓国語を勉強し始め、のべ4年ほど韓国にも住んでいたものだけど、2000年以降あった韓流ブームには当初から否定的でした。

308さんが指摘するような違和感を感じていたこともあったし、何より、「日本人が捉えたい韓国(人)像」をみて喜んでいるようで、なんというか、ある種のオリエンタリズムを感じていました。

例えばK-pop。あいつらは、なぜ「日本語」で歌うのでしょうか。おそらく、日本語じゃないと売れないから、というのが最大の理由でしょうか。欧米の歌手は母国語で歌っても売れるのに!! K-popファンはそういった日本社会のダブルスタンダード性に疑問を感じなければ、オリエンタリズムのそしりはぬぐえないと思う。

312 :307:11/07/27 23:14:46 ID:YcE/V/t3
>>309
>ニュース速報スレにも書いてあったけど、
>アメリカ製映画やドラマは構わないの?って聞いてみたいね。
自分もニュース速報スレ見てて『言われてみれば確かにそうだな』と思った。

個人的にハリウッド映画が見てて本当に楽しいと思えたのは90年代初頭までがギリギリのライン。それ以降は『LOVE』だの『ピース』だの『感動』だの『壮大なスケールのファンタジー』だのの押し付けが露骨に酷くて見る気が失せる。作り手側のね、『取り合えず見てる人間を無理矢理泣かす様な事すればヒット間違いなしw』みたいな安易な発想みたいなのが透けて見えるのよ。

最近の映画もドラマもテレビ番組も、>>308さんが仰られる様な作り手側の安易な意図や魂胆みたいなのが物凄い露骨に表れて見る側にそれを押し付けられてる様な気がする。それに嫌気が差して最近はドラマとかテレビ番組とか殆ど見なくなってしまったな。

上の方で韓国ドラマの数の多さには辟易としてる、と思わず書いてしまったけど、個人的にそういう風に思ってしまうのは今のマスメディア全体が抱えてる問題が根底的にあると思う。高岡蒼浦という俳優サン(そもそもこの名前見掛けた時にアンタ誰?って思った。もう最近の芸能人とか俳優とか全く知らない。)が言ってる事は完全に筋違いだ。

314 :無名の共和国人民 :11/07/29 00:46:57 ID:xrDKKrfd
「日本を愛している」がなんで韓国ドラマ追放になるんだろう。馬鹿げた番組とか、放映権料が高い番組(例えばハリウッドドラマ)なんて他にいくらでもある。敵視の優先順位を見れば、そいつの差別意識がわかる。日本アニメを敵視(といってもその文脈をよく注意する必要がある)したとかいうフランスの政治家は少なくとも内容の暴力性を問題にしたので、日本製だからどうだという態度はとらなかった。

嫌な予感がするよ。卑しき糞塵のゴロツキ番組が、高岡某を取り上げて振り回すんじゃないの。あと、willとかjapanismとかのヘイト雑誌はもっと敷居が低そう。

319 :無名の共和国人民 :11/07/30 18:25:54 ID:AVPumFu8
>>310
>>自分は90年代中盤あたりから韓国語を勉強し始め、
>>のべ4年ほど韓国にも住んでいたものだけど、
あのね,ネットで書いても事実かどうか確かめようがないから意味がないぜ。

>>なんというか、ある種のオリエンタリズムを感じていました。
オリエンタリズムの意味わかってますか?

>>例えばK-pop。あいつらは、なぜ「日本語」で歌うのでしょうか。
>>おそらく、日本語じゃないと売れないから、というのが最大の理由でしょうか。
>>欧米の歌手は母国語で歌っても売れるのに!!
では日本の歌手は欧米で日本語で歌ってるかというと,ほとんど歌ってないんだなこれが。海外デビューした日本の歌手にもその国の言語で歌ってるものが多い。とはいえ,海外で売ろうとするのに何の問題があるだろうか。それに,欧米のThe PoliceやKRAFTWERKだって日本語で歌ってヒットしたぜ?
差別主義者がどんなに慇懃に振舞っても,結局正体はばれるもんだよ。みんな気付いてるけどね。

320 :無名の共和国人民 :11/07/30 18:37:54 ID:AVPumFu8
ほんで,これが上で書いたことの一例な。
日本人アーティストが英語で歌っている例。
ピンクレディー "Kiss In The Dark"
http://www.youtube.com/watch?v=ecMA0spmyoE
X JAPAN - 紅
http://www.youtube.com/watch?v=RwSW6rgnp7U
欧米のアーティストが日本語で歌っている例。
クラフトワーク - 電卓
http://www.youtube.com/watch?v=oJ3UsKwvXHs
The Police - De Do Do Do, de Da Da Da (Japanese version)
http://www.youtube.com/watch?v=CCbCA5z1Ygs

321 :無名の共和国人民 :11/07/30 19:48:07 ID:ClhYdk3H
>>319
私は310です。私の疑問の発端は次のようなものです。2000年以前にソテジワアイドゥル(ソテジとしても1999年くらいに出しました)が日本でCDを出したとき、日本で全く売れなかったこと、けれど、BoAは日本語(確か2001年でしたか?)で出したときに大ヒットしたこと。1990年代中盤にK-popの歌で韓国語を勉強した私としては、この「ソテジが売れずにBoAが売れる」という現象が不思議でたまらなかったんでした。そこで、日本語で歌っているかどうかが、大きなキーなのかな、と思ったわけです。

>海外で売ろうとするのに何の問題が~
商業的には何の問題もないでしょう。しかし私は、「韓国」や「韓国語」を受け入れられない日本の「韓流ブーム」に対して問題意識を持っています。そういった意味でのオリエンタリズムです。

>日本の歌手は欧米で日本語で歌ってるかというと,ほとんど歌ってないんだなこれが。
それは欧米での話ですね。韓国のCDショップなどで売られている日本の歌手の言語はほとんど「日本語」でしたよ? だとしたら、韓国人歌手には日本語で歌わせるのと同様に、日本人歌手も欧米では現地語で歌う、けれど日本人歌手は韓国では日本語でCDを出すという、「欧米にはへつらい、アジアには日本を押し付ける」構造があるわけでなおさら問題だと思いますね。

>欧米のThe PoliceやKRAFTWERKだって日本語で歌ってヒットしたぜ?
なるほど、そういう人がいるとは勉強不足で知りませんでした。が、BeachBoysなどが「継続して」日本語でCDを出しているのでしょうか? 少なくともK-popの連中はファンサービスのためなどではなく、「継続して」日本語でCDを出しているはずですね。
私が差別主義だと仰いますが、私の書き込みのどのあたりが差別主義なのでしょうか。
ぜひ指摘していただきたいです。

322 :無名の共和国人民 :11/07/30 20:13:55 ID:AVPumFu8
>>321
>>韓国人歌手には日本語で歌わせるのと同様に、日本人歌手も欧米では現地語で歌う、
>>けれど日本人歌手は韓国では日本語でCDを出すという、
>>「欧米にはへつらい、アジアには日本を押し付ける」構造があるわけで
>>なおさら問題だと思いますね。
それは別に否定しないし,そんな構造クソ食らえだけど,本当におしつけたの?

韓国語のまま売ろうが日本語にしようが「アーティストの勝手」なんですよ。欧米だろうがアジアだろうが歌手が自国語で歌おうが他国語で歌おうが別に関係ないでしょう。ビートルズだってドイツ語で何曲もレコーディングしている。下積み時代にドイツにゆかりがあるからだけどね。前述のポリスやクラフトワークはいろいろな国の言語で歌ってるよ。

自国語のまま受け入れられるかどうか判断するのはアーティストの権利ですよ。個人的にはポップナンバーなら言語を問わずノリがよい方がいいのでそっちを聴く。たとえば少女時代のGENIEなんか日本語版もあるけど韓国語のほうが好みだ。韓流ドラマで言えば,吹き替えがないと見ない層がそれがあったら見るというなら,そりゃあったほうがいいんじゃないの? 違う?

韓国語盤 GENIE
http://www.youtube.com/watch?v=6SwiSpudKWI
でも日本語版を出すことに問題があるとは悪いがとても思えない。

ABBA(スウェーデンのグループ),a-ha(ノルウェーのグループ),なんか,圧倒的に母国語より英語版がヒットしきててるでしょ?

>>私が差別主義だと仰いますが、私の書き込みのどのあたりが差別主義なのでしょうか。
差別主義者というのは言い過ぎたかもしれない。悪かった。なんだかんだ言ってK-POPの流行にケチをつけたい輩のように思えたんでね。言いたいことはおよそ書いた。

323 :無名の共和国人民 :11/07/30 20:48:16 ID:qhCssoMq
(前略)
>>319-322
まぁ李博士でも聴いて落ちつこうぜ。
(逆に落ちつかなくなるかもしれないが、笑える事と考えさせられる事≒答えに近いがあるのは確かだ)

324 :310:11/07/30 21:15:04 ID:ClhYdk3H
>>322
>本当におしつけたの?
厳密には押し付け、とはならないかもしれないけれど、「韓国」や「韓国語」を受け入れられない日本市場では韓国語でCDを出す、という選択肢は、初めからなくなりますよね。確かにどの言語でCDを出すかは各歌手の選択でしょうが、理想は日本でも韓国語版のCDが出せることではないでしょうか? それができないのは、日本社会が「自分が捉えたい韓国(人)像」しか受け入れられないからではないですか?

あ、それと韓国のバーラード曲なんかは、歌詞が命な部分もあって韓国語話者にしかわからない表現なんかもあります。日本で日本語のCDしか出ないとなると、そういった(バラードに限らずですが)表現が全部壊されて来るわけで、実際、BoAやWax、少女時代の日本語の曲を聴いたときは気恥ずかしくて仕方ありませんでした。

90年代の中盤、私の住んでいた環境もあるのでしょうが、韓国、中国、香港、東南アジアの歌手のCDを探すのに非常に苦労しました。都会に行けばあったのかもしれませんが、私の住んでいた県では県都のCDショップをすべて回ってもあるかどうか、という状況でした。今は、手に入りやすくなったものの、結局のところ「日本化(その象徴が日本語でCDを出す、ということ)」したK-popが氾濫している状況で、私にしてみれば、90年代中盤とあまり変わりない状況があるわけです。そういう意味でいえば、私は「今の」K-POPの流行にケチをつけたい輩になるかと思います。K-popとは名ばかりで、多くの「K-pop」ファンは「韓国の歌手」が好きなのではなく、「K-pop」というブランドが好きなのであって、中身に「韓国」がなくても何でもいいんじゃないの?と。

とはいえ、K-popの流行にケチをつけたい輩=差別主義者ではないし、安易なレッテル貼りは逆に差別につながると思いますよ。

326 :無名の共和国人民 :11/07/31 10:23:44 ID:YkIa/R+B
>>324
>>理想は日本でも韓国語版のCDが出せることではないでしょうか?
>>それができないのは、日本社会が「自分が捉えたい韓国(人)像」しか受け入れられないからではないですか?
それはどうだろうか。そこらのカラオケ行ってもたいていの韓国の曲は韓国語でも歌えるからね。それともこれは俺が住んでいる地域が九州で韓国に近いゆえの特殊事情なのかな?
どちらかというと商売優先で,いつも安全牌を選択するレコード会社のほうに原因があるのではないかい。

>>あ、それと韓国のバーラード曲なんかは、歌詞が命な部分もあって
>>韓国語話者にしかわからない表現なんかもあります。

聴く人はちゃんと聴いてると思う。商業的成功が得られるかどうかはわからないけど出してみればいいと思う。うちの同志なんか「イムジン河」なんか言語で歌えるよ(笑)。

ロックやポップは歌詞だけで聴く音楽じゃないと思うんだよ。およそ歌というものについて歌詞が重要なことは無論わかっちゃいるけどね。訳語の細かなニュアンスが異なることはわかるし,なかには全然違う意味のものもあるだろう。個人的には翻訳によって,韓国と日本の相違ではなくて,共通点にこそ目が行くことができるとも思う。そして歌や文学は翻訳や訳詩によって世界性すら獲得しうると理解しているんだけど。

>>とはいえ、K-popの流行にケチをつけたい輩=差別主義者ではないし、
>>安易なレッテル貼りは逆に差別につながると思いますよ。

今まで見てきた「K-popの流行にケチをつけたい輩」というのは,およそ差別排外主義者ばかりだったからそう思ったまで。そうではない人がいることは理解したつもりだよ。

327 :無名の共和国人民 :11/07/31 11:05:36 ID:2vC7GoQn
>>310さんの書き込みを見てK-POPにケチつけたいだけの差別主義者だと決め付けるのは幾ら何でも流石に早合点だったと思う。>>326さんには申し訳ないが私は>>310さんが差別主義者だとか全然そういう風には見えませんでしたけどね。>>310さんはあくまでも韓流ブームを取り巻く今の日本社会の問題点について指摘されてる訳で、私自身は興味深く読ませて頂きました。

あっ、因みに当方在日朝鮮人三世の人間です。ウチのオモニは韓国ドラマやK-POPを贔屓にしてますけど、かなりのミーハーですからねアレはwただ、以前に比べれば興味は薄れてきてるみたいですけどね。

大体韓流ブームについてケチ付けたいだけのネトウヨなら、もっと荒唐無稽な事を言いますよ。最初から裏で全て仕組まれたヤラセだとか韓国メディアに日本の芸能界が買収されたとか。アイツ等重度の誇大妄想癖抱いて現実と妄想の区別が付いてないからw

一応>>310さんに対するフォローだけしておきます。
実際に韓国に住まわれた経験があって現地の人とも交流経験のある方で、下手すれば自分よりも今の韓国の現状について知ってるかも知れない。そんな人が韓流ブームに対する率直な感想とか聞かせて頂いて興味深く読ませて頂きました。

328 :無名の共和国人民 :11/07/31 11:19:14 ID:2vC7GoQn
K-POPが日本語で歌ってるのは、アレはあくまでも『完全に』日本のテレビ向けに作った歌からではないでしょうか。昔、ビビアン・スーが一時日本の芸能界で活動してた際に日本語で歌ってたのと同じ様なモノだと思うんですけど…認識違いでしたらすみません。

私自身は特にK-POPに対してこれといって違和感は感じないのですが、ただ、>>310さんが仰ってる事も何となく分かる気がしますね。安っぽい商業主義が蔓延る今のテレビ業界やそれに対して疑問を抱かず受け入れてる日本の視聴者の問題点とか、私自身も最近になってそれを考える様になりましたから。

330 :310:11/08/01 18:33:51 ID:NBakvt52
>>326 >>327 >>328
一連の書き込みを見て、私が抱いている問題意識をまとめてみました。
1、日本社会の問題…「日本人が捉えたい韓国(人)像」でしかないのではないか。このことに関しては、310以降の主張の中心かと思いますのでここでは省きます。
2、韓国側の問題
私は2000年以降、K-popにそれまであった「韓国のにおい(ただし、この表現は非常にあいまいです)」が薄れてきてている、と感じていました。もっとはっきり言えば、アメリカや日本の歌手の歌い方・ファッション色が強くなったと感じました。例えばイヒョリと、浜崎あゆみ、アメリカのある女性歌手(名前は覚えていません)のファッションやら歌のスタイルやらがそっくりだったことがありました。このことは顕著な例と言えると思います。このような現象を便宜上「歌手の画一化」と呼びたいと思います。さて、90年代半ばには「歌手の画一化」はあまり見られませんでした。どのような歌にも「韓国のにおい」が感じられて、それが好きで聞いていたものでした。しかし、日本に入ってくるK-popの歌手の多くは「画一化」した歌手でした。(もちろん、今でも画一化していない歌手はいます)>>328さんの、「日本のテレビ向けに作った」という指摘は韓国の中でもまことしやかに言われていて、BoAなどは、まさに初めから「日本向け」にデビューしたと言われています(真偽のほどはわかりません)。日本のガラパゴス化に対して、韓国はカメレオン化しているといわれていますが、そのことは、歌謡曲界にも当てはまると思います。そして、それが行き過ぎていないか、という点に疑問を抱いています。

331 :310:11/08/01 18:37:13 ID:NBakvt52

3、2に関わって、K-popとして入ってくる歌手には「画一化」した歌手が多く、「韓国のにおい」を抱いている歌手が日本で紹介されることはほとんどないように思えます。K-popが好きだ、という方々の中で、どれだけの方々が
キムゴンモ シンスンフン ユンサン パクヘギョン ソテジ アンチファン Cool ユクガクス キムジョンソ キムミンジョン イムンセ ジョソンモ 等など…あげればきりがないですが、日本語でCDを出さない歌手たち(そして、この人たちの多くは歌が上手です)に興味を抱いているか、疑問であると同時に、あまり知られていないという事実に、昔からK-popを聞いてきた私にとっては、今のK-popの流行に寂しさも感じるのでした。絶対に韓国人歌手は韓国語で出すべきだとは言いませんが、韓国語のCD「も」売れるような社会であれば、上述のような人たちも日本で紹介されるようになるのに…という残念さもあります。

そういったこともあって、「なぜ日本で韓国人歌手が日本語で歌うのか」「韓国人なら韓国語で歌おうよ」と思ってしまうわけです。

332 :無名の共和国人民 :11/08/01 19:13:00 ID:/lqDXIh+
>>330
>アメリカのある女性歌手
ブリトニー・スピアーズですかね

K-POPファンの中でもそのアイドルが母語で歌った現地盤のものも買い集めてる人が
どれぐらいいるのかも気になるところです

333 :310:11/08/01 20:20:55 ID:NBakvt52
>>331の3の項目に一つだけ追加させてください。
名前を挙げた歌手たち、日本ではあまり紹介されていませんが、同じように「冬のソナタ」が流行った中国では彼らのCD(もちろん韓国語版です)が手に入る(運が悪いと海賊盤だったりもしますが--;)という事実も、日本で韓国人歌手が日本語で歌うことの疑問を深めています。

336 :無名の共和国人民 :11/08/01 21:26:24 ID:XsNgGEe8
>>333
>日本で韓国人歌手が日本語で歌うことの疑問を深めています
あのさー、そういう視点こそインテリの独善ってやつじゃないのか。もしくはニワカを軽蔑する古参マニアというか。K-POPの歌手に、日本語で歌っても日本人歌手より優れている者がいる。そういう韓国人歌手を好きな日本人も沢山いる。楽しいこと、嘉すべきことじゃないか。なんで今さら母語だの何だの、カタイこと言わなければならないのか。他国の言葉でも見事に歌う、その技術力を称えるべきではないか。

>上述のような人たちも日本で紹介されるようになるのに…という残念さもあります
それは日本市場進出の努力が足りない、もしくは進出する気がない、そういうことでしょ。 彼らはプロだ。日本市場に食い込みたいなら何らかの努力はするだろ。そして彼らの歌が日本語でも韓国語でも、日本という異国で成功したら、その実力を称えるのみ。

337 :無名の共和国人民 :11/08/01 21:31:35 ID:LA1ZxRHt
ドリカムとか宇多田も米国進出の際英語で歌ったじゃん。
失敗したけど。


338 :無名の共和国人民 :11/08/01 22:59:08 ID:FekTigda
ところで高岡に続いてふかわが韓流について何やら『苦言』を呈した様ですが…。この人が韓流が好きなのか嫌いなのかとか全くそれ以前の話になりますけど…。

大分前から抱いてた疑問ですけど、この人がテレビに出てる存在意義が一体何なのでしょうか?ホント、何方か教えて下さい。

この人はどうも寒いギャグで辺りに暫くの間沈黙を漂わせてそれで失笑を買うという、所謂『すべり芸』というのが持ち味みたいですが、こんなのが芸の内に入るのでしょうか。

一丁前に『テレビは終わった』と言ってるそうですが、いや、アンタみたいな人間が跋扈してる時点で既に終わってます。他にも『ビビル大木』とか『アンガールズ』とか『ドランクドラゴン』とか『おぎやはぎ』とか、良く分からない人が今のテレビに氾濫してるんですよ。一体この人が漫才師なのか…俳優なのか…歌手なのか…本業が良く分からない人が多いんですよ、最近テレビに良く出てくる人って。

昔はテレビに出れるって事は、それなりに歌が上手かったり芸が出来たり演技や話が上手だったり、そういった何か一つ秀でる物がある人だったと思うんですけど、最近は『芸NO人』なんて揶揄されてるぐらいですからね。

341 :310:11/08/02 21:04:49 ID:JRQHLgOx
>>336
>なんで今さら母語だの何だの、カタイこと言わなければならないのか。
カタイことなのかな… 自分なんかは、いろんな言葉で歌を聴きたいっていうのが韓国や中国、タイの歌を聴き始めた動機なんで、自分にとって、言語にこだわるのは自然なんですよ。ディック・リーが華僑としてのアイデンティティから中国語でCDを出したり、アジアにこだわるように。まぁ、それが日本では一般的ではないこだわりだ、と言われたらそれまでなんですが。

ただ、
>日本市場に食い込みたいなら何らかの努力はするだろ。
その努力が、韓国というバックボーンを持っているのにそれを出さない、ということなら「K-pop」でなくていいわけですよ。チョーヨンピルとかはK-popとは言われなかったでしょう?

そして、アイヌ語や地域の方言のように言語が失われていく現実もあるのだから、せめて音楽の世界くらいは方言も含めて、いろんな言語が対等にまじりあっている状況であってほしいなぁ、と思うんです。


342 :無名の共和国人民 :11/08/02 22:07:22 ID:0ceiVQ1a
>>341
>>ディック・リーが華僑としてのアイデンティティから中国語でCDを出したり、

彼はデビューからほとんど英語で歌ってたよ。ヒットした「ムスタファ」なんか,あれ何語?って感じだった。中国語で歌うようになったのは単に市場が求めたからだとも言える。

343 :無名の共和国人民 :11/08/03 15:23:58 ID:P6ePyqu5
>>342
>中国語で歌うようになったのは単に市場が求めたからだとも言える。
そうだったんですか。AsiaMajorに阿里山だとかを入れたのは、「シンガポール(もしくはアジア)の華僑」という意味合いがあったのかな、と… そしてその流れで中国語でCDを出すに至ったのかな、と思っていました。まぁ、彼の場合は華僑としてよりはアジア人としてのアイデンティティに、よりこだわっているような気もしますが。
  


Posted by はぬる at 11:54Comments(0)韓国

2011年06月28日

ム代理

韓国で好きだったマンガ『ム代理』
帯には『日本に嶋課長がいるなら韓国にはム代理がいる』とある



んでもどっちかっていうと、対比するなら『釣りバカ日誌』の主人公・ハマちゃんの方がいい気がする
なんにしても、韓国のサラリーマン社会を面白く描いていると思う

画像は下の記事から
http://www.it.co.kr/news/mediaitNewsView.php?nPage=14&sLikeKey=keyword&sLikeValue=%C8%DE%B4%EB%BF%EB%B0%D4%C0%D3%B1%E2&nSeq=1404587&nBoardSeq=60&auth=1
(SEGAKOREA,「ム代理頭脳列伝」サービス)  
タグ :韓国ム代理


Posted by はぬる at 17:16Comments(0)韓国

2011年06月10日

아주 오래 됐나 보다...

windows media player에서
추억노래 카테고리를 만들어 노래를 집어 놓았더니
많은 노래가 들어가게 됐더라...
괜히 카테고라이즈 해버린 듯 하기도 하지만...
80년대 노래에는 일본노래 밖에 없지만
90년대 들어오면 한국노래나 영어 노래도 많이 있네
김민종,룰라,샤크라,주주클럽...
다 내가 한국어 공부 할겸 즐겨 듣던 가수들이다
요세 한국어노래는 잘은 안듣지만
그때 느끼던 신선함을 지금 가수들에게도 느낄 수 있을까요?
소녀시대나 KARA를 즐겨 듣는 사람들은 15년전의 나와 비슷한 신선함을 느끼면서 듣는건가요?

15년이나 이리 빨리 가는줄 몰랐다...
근데 사람의 마음은 15년전이나 지금이나 다름이 없겠죠?  


Posted by はぬる at 01:07Comments(2)韓国

2011年05月19日

ちゃめ…

今、韓国のラジオでちゃめの話題をしているね。
ちゃめ…日本だとウリ、まくわ瓜?を指すらしいけど日本では見たことない。
外見は楕円形をしていて、黄色地に白い筋が縦に何本か通っている。
切ると、白い果肉にメロンのように種が付いている。
味やにおいはメロンみたいな感じだ。
まぁ、ちゃめとメロンはとくに近い親戚みたいなものだから、当然と言えば当然か。
韓国に住んでいたころ、夏の夜、カエルやコオロギの鳴く声を聞きながら星空の下で食べたちゃめは、何であんなにおいしかったんだろう。
メロンには足元にも及ばないほど安価なのに、メロンよりおいしかったなぁ。
日本でもあればいいのに…
昔はあったらしいけれど、あまり見られなくなっちゃったようだ。
少なくともオレ達の世代では見たことがない。
残念だ。

…メロンはおいしいけれど今はたくさんあふれてる。
けれど、ちゃめは思い出と一緒に食べるものなんだと思った。  


Posted by はぬる at 22:44Comments(2)韓国

2011年05月15日

韓国語講座~その1~ハングルを覚えなくちゃ

ハングルは基本的に、本人が覚えようという気がなければ覚えられない。
これはとくに韓国語に限ったことではなくて、ほかの言語にも当てはまる。

けれど、覚えるコツはある。今回はそのコツを紹介したいと思う。

コツ1 難しそうだと思わない。
…これ、けっこう大事。日本語の字は基本的にひらがな50文字前後、カタカナ50文字前後の100文字程度、アルファベットでも大文字26字、小文字26字の52字を覚えなければならないが、ハングルは基本的に子音14文字(ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ)母音10文字(ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣ)の24文字を覚えてしまえば、事足りる。
複合母音やㄲのようなものもあるけれど、しょせん、24字の組み合わせでしかない。150字(漢字を合わせればそれ以上)の文字を覚えてきた人たちにとってプラス24文字は大した問題ではないだろう。

コツ2 子音は口や舌、歯の形をあらわしている。
例えばㄱㅋㄲはいずれもカ行の発音に近いものだが、かきくけこ…というときの口の形はどうだろう。横から見るとまさに、ㄱという形をしていないだろうか。
ハングルを作るとき、発音の様子を観察してつくったために、そのような文字の形になっているのだ。

コツ3 似た音は近い形
k系…ㄱ(k/g) ㅋ(kh) ㄲ(kk)
t系…ㄷ(t/d) ㅌ(th) ㄸ(tt)
…といった感じで、近い音は近い形になっている。その理由は結局コツ2のようなつくられ方をしたからだ。これを自分なりに整理するとけっこうすぐ覚えてしまう。

コツ4 母音は口の開け方の大きな順から並んでいる
ㅏ(あの口の形)   ㅑ(やの口の形)                   大きく口をあける
ㅓ(あの口の形でお) ㅕ(やの口の形でよ)               下と上との中間になってしまう
ㅗ(おの口の形)  ㅛ(よの口の形) ㅜ(うの口の形) ㅠ(ゆの口の形)    口をすぼめる
ㅡ(いの口の形でう) ㅣ(いの口の形)                 口を横に広げる


  


Posted by はぬる at 17:35Comments(0)韓国

2011年05月12日

김찌치개 만들기 キムチチゲまんどぅるぎ

1.냄비에서 김치와 돼지고기를 참기름으로 볶는다.
김치는 양념이 제대로 돼 있고 발효가 잘 익혀 있는 게 좋다.일본에서 파는 발효 안돼있는 짜고 매울 뿐인 이름바 “기무치”는 안된다.
2.그 냄비에 물을 놓고 끓인다.
3.물이 끓여지면 참치를 놓는다.
참치는 놓으면 놓을수록 맛이 깊어지지만 많이 놓어버리면 맛이 끈적해버린다.어느정도 놓아야 되는가는 기호에 따라 스스로 발견 해주길 바란다.
양념이 제대로 돼 있는 김치일 경우 참치는 필요 없다.
4.더 물을 끓이면서 기호에 따라 파,두부,떡등을 놓는다.
5.어떤 맛이 돼든간에 맛있게 먹어야 한다 ←가장 중요함!!

*기본적인 만드는 레시피지만 이렇게 하면 더 맛이 난다는 아이디어가 있으면 가르쳐 주십시오~~~

1.鍋でキムチと豚肉をごま油で炒める。
キムチはやんにょむがよく、かつ、発酵が進んだものがよい。日本の浅漬けで発酵してない、しょっぱく辛いだけのいわゆる「きむち」は絶対にダメ。
2.その鍋に水を入れて沸かす。(炒めてあるものはそのまま鍋に入れておく)
3.水がわいたら、シーチキンを入れる。
 シーチキンは入れればコクがでるが、入れすぎるとべたついた味になる。どれくらい入れたらよいかはお好みで自分に合った量を探すべし。やんにょむがいいキムチを使っている場合はシーチキンを入れる必要はない。
4.さらに沸かし続け、好みによってネギ、豆腐、モチ(韓国の)などを入れる。
5.どんな味になろうが、おいしいと信じて食べなければならない←これが一番重要!!

*基本的なレシピですが、こんなして作ったらもっとおいしいよ~という方法があったら、教えてくださいませm(__)m
  


Posted by はぬる at 22:10Comments(2)韓国

2011年04月22日

ソテジ…

ソテジとイジアが結婚・離婚していたことが分かり、韓国芸能界は結構な騒ぎになっているらしい。
オレはソテジのハヨガとか、教室イディア、子どもの瞳でなんて歌を聞きながら韓国語を勉強していたから、ちょっと心配だったりする。
…というか、ソテジ結婚してたんだ…
結婚しないものと思ってた…
なんだかなぁ…

ソテジ Human Dram
http://www.youtube.com/watch?v=brVfHQjorT8
ソテジ Ultramania
http://www.youtube.com/watch?v=BykZNO5GCfA&feature=related
ソテジ Take 5
http://www.youtube.com/watch?v=OA1_kESrPr8

ソテジ ワ アイドゥル(서태지와 아이들)  Come Back Home
http://www.youtube.com/watch?v=J6-AJgGPrgU&feature=related
서태지와 아이들 渤海を夢見て(발해를 꿈꾸며)
http://www.youtube.com/watch?v=0Uf0xLbhyU4
서태지와 아이들 하여가
http://www.youtube.com/watch?v=E47kCewaPdI&feature=related  

Posted by はぬる at 17:35Comments(0)韓国

2011年04月16日

韓国の春は…

ケナリ。


ムクゲが韓国の花ではあるけれど、
春の花壇に満開に咲いているケナリは、
見ていて懐かしくなる。

  

Posted by はぬる at 16:58Comments(0)韓国

2010年05月18日

なぜだか心にのこること

オレは韓国では、大学の寄宿舎に住んでいた。
その寄宿舎には食堂や売店などいろんな施設がそろっていた。
そこに毎日…本当に毎日通ってきている、あるおじさんがいた。
こんな風に言うとちょっと言葉が悪いのだが、その人は、韓国風にいえば「精神が飛んで行った人」だった。
要するに精神的に、あるいは知的に障害を持った人だったのだろう。ずっと一人で席に座り、独り言をしゃべっていた。
何かがあって独り言を言うのはまだ分からなくもない。
けれどその人は何もなくても独り言をぶつぶつ言い続けていた。
時には大声で怒っていたりもした。
その人は大学の近くに住んでいるらしく、夕方になるとマウルバスに乗って寄宿舎に来ていた。
本当に毎日毎日…雨の日も、風の日も、雪の日も、そしてもちろん晴れの日も。
周りの学生はそんなおじさんを気に留める風でもなく、話題にもしなかった。
………
オレは韓国に夢を抱いて渡った。
そのころ、オレには韓国での知り合いも多くいて、その人たちにいろいろ助けられながら暮らしていた。
けれど夢に破れた時、オレには何も残っていなかった。
それでも何とかできないかと1年、頑張ってみたもののどうしようもなかった。
韓国に渡った時はいろんな人に迎えられたオレだったけれど、
韓国を離れるときは、一人だった。
すべてのモノを失って日本に帰るしかなかった。
なぜこうなったのか、考えることはもちろん、心を動かすこともできなかった。
ただ体が一人で仁川空港に向かっていた。
心は本当に死んでいた。
………
あの時あった人々に会うことはもうできない。
そのことは、韓国でのオレの存在意義がまるでなかったような気分にさせる。
何のために韓国に行ったの?
失うため?
何もかも失って、どうやって3年の韓国滞在を肯定的にとらえたらいいのさ?
こんなはずじゃなかった?
じゃあなんでこんな風になったのさ?
こんなだったら、初めっからオレが韓国に存在してなかったのと、結局は同じことじゃないの?
こんなんで、どうやったら、オレ自身、自分の人生を肯定的にとらえられるのさ?
………
用事があって2年ぶりに韓国を訪れた。
そして、住んでいた寄宿舎に立ち寄った。
あの頃と変わらず、あのおじさんはぶつぶつ、つぶやいていた。
オレが夢を抱いて寄宿舎に入った日と変わらず、あのおじさんはいた。
おじさんを見た瞬間、オレの心の中にあの頃がよみがえった。
たぶんおじさんはオレのことを知らない。
けれどおじさんは、オレが確かに韓国にいたことを、オレに教えてくれた。
あのおじさんはたぶん、死ぬまで寄宿舎に通うのだろう。
そして、一人でずっと座り続けたままぶつぶつとつぶやき続けるのだろう。
そんなおじさんを学生は気にも留めずに、おじさんの周りでにぎやかにいろんな話をするのだろう。
そのことをオレは知っている。オレの目で見続けた光景だ。
だから、そのことを知っている俺は、確かに韓国にいたんだ。
おじさんはオレには何も言わない。
ただひたすら、一人で何事かをぶつぶつとつぶやき続けるだけだ。
けれどおじさんはオレに教えてくれる。
オレが韓国に確かにいたことを。

………………寝ざめの悪い夢を見た日に、なんとなく。
  

Posted by はぬる at 00:58Comments(0)韓国

2009年07月15日

부치지 않은 편지

부치지 않은 편지
(작사:정호승 작곡:백창우)
풀잎은 쓰러져도 하늘을 보고
꽃피기는 쉬워도 아릅답긴 어려워라.
시대의 새벽길 홀로 걷다가
사랑과 죽음이 자유를 만나
언강 바람 속으로 무덤도 없이
세찬 눈보라 속으로 노래도 없이
꽃잎처럼 흘러 흘러 그대 잘가라.
그대 눈물 이제 곧 강물되리니
그대 사랑 이제 곧 노래되리니
산을 입에 물고 나는 눈물의 작은 새여
뒤돌아 보지 말고 그대 잘가라



青い葉は倒れても 空を見
花が咲くのはたやすいが 美しくあるのは難しい
時代の夜明けの道を一人で歩いていたら
愛と死が自由と出会う
川辺の風に墓もなく
風の強い吹雪の中に歌もない
花びらのように流れ流れて君よ元気で
君の涙はもう、すぐ河の水になるだろう
君の愛はもう、すぐ歌になるだろう
山を口にくわえて飛ぶ涙の小さな鳥よ
振り返らずに君よ元気で



夜明けが一番暗いと言う。
今はまさに時代の夜明けなのだろう。
そういう風にでも考えないと今回の都知事選の結果はやってられない。
  

Posted by はぬる at 01:04Comments(0)韓国